El Comité también escuchó una exposición informativa del Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas. | UN | كما قدم المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إحاطة إلى اللجنة. |
El Comité también escuchó una exposición del Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى إحاطة قدمها المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة. |
El Consejo, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende también una invitación a Su Excelencia el Arzobispo Celestino Migliore, Nuncio Apostólico y Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas. | UN | كما قام المجلس أيضا بتوجيه دعوة إلى فخامة رئيس الأساقفة سيليستينو ميغليوري، القاصد الرسولي والمراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
También en la misma sesión, el Arzobispo Celestino Migliore, Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas, formuló una declaración. | UN | 117 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلستينو ميغليوري، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة. |
También en la misma sesión, el Arzobispo Celestino Migliore, Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas, formuló una declaración. | UN | 117 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلستينو ميغليوري، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة. |
Carta de fecha 2 de mayo de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 24 de septiembre de 2009 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 24 de septiembre de 2009 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة |
El Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas informó sobre diversas violaciones cometidas contra la Nunciatura Apostólica en la República Centroafricana, Israel, Colombia y Liberia. | UN | ٩ - أبلغ المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى اﻷمم المتحدة عن انتهاكات شتى ارتُكبت ضد السفارة البابوية للكرسي الرسولي في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإسرائيل، وكولومبيا، وليبريا. |
En la misma sesión formuló una declaración el Arzobispo Silvano M. Tomasi, Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. | UN | 67 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلفانو م. توماسي، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف. |
En la misma sesión formuló una declaración el Arzobispo Silvano M. Tomasi, Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. | UN | 68 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلفانو م. توماسي، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف. |
Cabe señalar al respecto que la cooperación entre el Comité y la Misión de Observación Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas contribuyó a ese importante logro con respecto a " Belén 2000 " . | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن التعاون بين اللجنة وبعثة المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة قد أسهم في هذا الإنجاز المهم المتمثل في " بيت لحم 2000 " . |
La carta adjunta de fecha 2 de mayo de 2003 fue dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas (véase el anexo). | UN | وُجِّهت الرسالة المرفقة المؤرخة 2 أيار/مايو 2003 من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن (انظر المرفق). |
Se adjunta a la presente una carta de fecha 24 de septiembre de 2009 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas (véase el anexo). | UN | وُجِّهت الرسالة المرفقة المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009 إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
En una nota verbal de fecha 25 de enero de 2008, el Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas comunicó al Secretario General que la Santa Sede había ofrecido becas en las Universidades Pontificias en Roma a 10 habitantes de Samoa Americana, 3 de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, 1 de Guam y 2 de las Islas Turcas y Caicos. | UN | 15 - في مذكرة شفوية مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2008، أبلغ المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة الأمين العام أن الكرسي الرسولي خصص منحا دراسية في الجامعات البابوية في روما لعشرة أشخاص من سكان ساموا الأمريكية ولثلاثة أشخاص من سكان جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ولشخص واحد من سكان غوام ولاثنين من سكان جزر تركس وكايكوس. |