"الدارسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los estudiantes
        
    • alumnos
        
    • académicos
        
    • eruditos
        
    • investigadores
        
    • especialistas
        
    • estudiosos
        
    • becarios
        
    • que estudian
        
    • estudiantes de
        
    • aprendizaje
        
    • los oyentes
        
    • matriculados
        
    • de estudiantes
        
    • los estudios
        
    En este contexto, es preciso señalar que las estudiantes constituyen alrededor del 50% de todos los estudiantes universitarios. UN ويلزم هنـــا التشديد على أن الطالبات يشكلن نحو ٥٠ في المائة من الدارسين بالجامعة.
    En Nueva Zelandia, todos los estudiantes tienen las mismas condiciones en lo que se refiere al logro de calificaciones. UN توجد نفس الشروط لحصول جميع الدارسين على المؤهلات في نيوزيلندا.
    alumnos beneficiarios de educación especial en la Sultanía y en el extranjero, UN بيان إجمالي بعدد الدارسين بالتربية الخاصة داخل وخارج السلطنة موزعين
    El programa de becas del UNIDIR es para académicos de los países en desarrollo. UN ٥٦ - إن برنامج زمالات المعهد معد لخدمة الدارسين من البلدان النامية.
    En 1997, 20 de los 36 principales eruditos reconocidos por la Dirección de Títulos y Diplomas de Nueva Zelandia eran mujeres. UN وكان من بين أوائل الدارسين اﻟ ٣٦ الذين اعترفت بهم هيئة مؤهلات نيوزيلندا في عام ١٩٩٧ عشرون من اﻹناث.
    El proyecto está encaminado a crear una red de investigadores e instituciones, especialmente en los países en desarrollo. UN والمشروع ملتزم بإنشاء شبكة من الدارسين والمؤسسات، ولا سيما في البلدان النامية.
    El Foro tiene por objeto estimular el diálogo entre especialistas y funcionarios del Japón y de los países de la ASEAN. UN ويهدف المنتدى الى تشجيع الحوار بين الدارسين والمسؤولين في اليابان وبلدان جنوب شرقي آسيا.
    Multilateralismo: el diálogo entre estudiosos y autoridades UN تعددية اﻷطراف: الحوار بين الدارسين وواضعي السياسات
    Las mujeres constituían el 59,4% de los estudiantes a tiempo parcial, mientras que los hombres representaban el 40,6% de los estudiantes de ese grupo. UN ومثلت المرأة نسبة 59.4 في المائة من الدارسين غير المتفرغين مقابل 40.6 في المائة من الذكور.
    A medida que crece el porcentaje de la población que cursa estudios superiores, crece también la disparidad por motivo de género entre los estudiantes: en 2009 esa diferencia era de 1,9 puntos porcentuales, y en 2011, de 3,8. UN ومع تواصل ارتفاع نسبة من يدرسون في مرحلة التعليم العالي، يزداد أيضا اتساع الفجوة بين الدارسين من النساء والرجال من 1.9 نقطة مئوية في عام 2009 إلى 3.8 نقطة مئوية في عام 2011.
    Hay una serie de publicaciones que se editan en galés con una periodicidad semanal o mensual, mientras que los periódicos en inglés contienen a menudo artículos en galés, destinados algunos específicamente a los estudiantes de la lengua. UN ويصدر عدد من الصحف باللغة الويلزية على أساس أسبوعي أو شهري، بينما تشتمل الصحف الصادرة باﻹنكليزية غالباً على مواد مكتوبة بالويلزية، وأحيانا تستهدف الدارسين تحديداً.
    los estudiantes pioneros, que eran pocos y casi exclusivamente varones, ocupaban las numerosas vacantes y los cargos importantes disponibles, incluso en la administración pública. UN ومن ثم كان أوائل الدارسين الذين كانت أعدادهم المحدودة تقتصر أو تكاد على الرجال، هم الذين شغلوا الشواغر الكثيرة والوظائف المهمة المتاحة بما في ذلك وظائف كبار المديرين.
    La fuerza multinacional ayudó en el transporte de los alumnos de las zonas periféricas y a esas zonas. UN وقد ساعدت القوة المتعددة الجنسيات في نقل الدارسين من المناطق البعيدة من الدورات وإليها.
    Miembro honorario de la Asociación de alumnos y ex alumnos de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, 1969. UN عضو فخري في رابطة الدارسين والخريجين في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، منذ عام ١٩٦٩
    Un total de 137.022 alumnos se matricularon para los seis años y la mujer representaba alrededor del 80,1% de ese total. UN وعلى مدى السنوات الست، بلغ مجموع الدارسين الملتحقين 022 137 دارسا منهم 80.1 في المائة تقريبا من النساء. العمل
    Es uno de los académicos más respetados en el campo del derecho internacional en Italia. UN وهو من أبرز الدارسين المحترمين في مجال القانون الدولي.
    Notables eruditos y estadistas del Caribe han aducido en forma persuasiva, en numerosos y celebrados textos, que las teorías de una superioridad racial comenzaron a emerger como consecuencia de las relaciones económicas creadas por la sociedad esclavista. UN وقد دلل مشاهير الدارسين ورجال الدولة من الكاريبي بإقناع في كثير من كتاباتهم المعروفة بأن نظريات التفوق العنصري بدأت تظهر من خلال العلاقات الاقتصادية التي خلقها مجتمع العبيد.
    Sus objetivos eran alentar a los especialistas y jóvenes investigadores sudafricanos negros a que estudiasen acontecimientos decisivos y cuestiones de política y preparasen documentos para su publicación, posiblemente en Sudáfrica. UN وكانت أهداف المجلس هي تشجيع الدارسين والباحثين من الشباب السود من جنوب أفريقيا على بحث التطورات الحاسمة ومجالات السياسات، واصدار بحوث للنشر، ربما في جنوب أفريقيا.
    espera que esas publicaciones lleguen a manos de los estudiosos, los encargados de la formulación de políticas y los expertos de las Naciones Unidas. UN والمتوقع أن تكون هذه المجلات في متناول الدارسين ومقرري السياسة وخبراء اﻷمم المتحدة.
    Desde 1976, más de 1.420 becarios de la UNU han completado sus cursos de capacitación. UN وأكثر من ٤٢٠ ١ من الدارسين على زمالات بجامعة اﻷمم المتحدة ممن أكملوا تدريبهم منذ عام ١٩٧٦.
    La mayoría de los refugiados que estudian en esos países proceden de Liberia, Somalia, Rwanda y Burundi. UN ومعظم اللاجئين الدارسين في هذه البلدان أصلهم من ليبيريا والصومال ورواندا وبوروندي.
    El Instituto ha mantenido un total de 5.193 cursos en los que participaron 90.707 estudiantes de 130 diferentes ramas profesionales entre 1988 y 1995. UN وقد عقدت المؤسسة ما مجموعه ١٩٣ ٥ دورة حضرها ٧٠٧ ٩٠ من الدارسين في ١٣٠ فرعا مختلفا من المهن فيما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٥.
    Esos discos compactos se podían evaluar desde tres puntos de vista: calidad del producto, utilidad para el instructor, y aprendizaje de los alumnos. UN وبالامكان تقييم هذه الأقراص في ثلاثة جوانب هي: نوعية النواتج، واستخدام المعلمين إياها وتعلم الدارسين بواسطتها.
    d) Los centros de promoción de la lectura, a razón del 14% de los oyentes. UN (د) مراكز تنشيط القراءة بنسبة 14 في المائة من الدارسين.
    Cuadro 11 Estudiantes matriculados en el Departamento de Enseñanza Profesional, 2001 UN الجدول11: عدد الدارسين الملتحقين تحت إشراف إدارة التعليم المهني 2001
    El número de estudiantes que asisten a la Universidad de Macao se mantuvo estable entre 1990 y 1993. UN وخلال فترة ما بين عامي ٠٩٩١ و٣٩٩١، ظل عدد الطلبة الدارسين في جامعة مكاو مستقراً.
    :: Financiamiento por conducto del Fondo para proyectos aborígenes especiales, en apoyo de iniciativas encaminadas a mejorar la participación y el rendimiento de los alumnos aborígenes en los estudios postsecundarios. UN :: التمويل عن طريق صندوق المشاريع الخاصة للشعوب الأصلية يدعم المبادرات الرامية إلى زيادة اشتراك ونجاح الدارسين في المرحلة اللاحقة للدراسة الثانوية من نساء الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus