Sr. Kuupik Kleist, Miembro de los Parlamentos de Dinamarca y Groenlandia | UN | كوبيك كلايست، عضو في برلماني الدانمرك وغرينلند |
Dinamarca y Groenlandia informaron de que están interesadas generalmente en la labor del Foro Permanente y la apoyan. | UN | 44 - وأفادت الدانمرك وغرينلند أنهما مهتمتان بأعمال المنتدى الدائم ومؤيدتان لها بوجه عام. |
Dinamarca y Groenlandia informaron de que el Consejo de la Juventud Circumpolar Inuit tiene un representante en la delegación de Groenlandia ante el Consejo Circumpolar Inuit. | UN | 58 - وأفادت الدانمرك وغرينلند بأن مجلس الشباب الإنويت القطبي يحتفظ بمقعد ضمن وفد غرينلند لدى مجلس الإنويت القطبي. |
Dinamarca y Groenlandia han colaborado estrechamente durante años en la promoción de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 42 - عملت الدانمرك وغرينلند بشكل وثيق على امتداد سنوات من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
El establecimiento del régimen de autogobierno de Groenlandia en 2009 es en sí mismo una muestra de la aplicación de la Declaración y del compromiso de Groenlandia y Dinamarca a ese respecto. | UN | ويبين الترتيب المتعلق بمنح غرينلند الحكم الذاتي الذي أُعد عام 2009 مدى تنفيذ الدانمرك وغرينلند للإعلان والتزامهما به. |
En 2011, un examen de esta estrategia llegó a la conclusión de que la cooperación entre Dinamarca y Groenlandia había propiciado resultados institucionales sin precedentes y mejoras en las condiciones de vida de los pueblos indígenas. | UN | وفي عام 2011، خلص استعراض أجري لهذه الاستراتيجية إلى أن التعاون بين الدانمرك وغرينلند قد أدى إلى نتائج مؤسسية رائدة، وكذلك إلى تحسين الظروف المعيشية للشعوب الأصلية. |
Históricamente, Dinamarca y Groenlandia han mantenido una actividad constante en los foros donde se debaten los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 43 - وتاريخيا، لطالما كانت الدانمرك وغرينلند نشطتين في المحافل الدولية التي تناقش حقوق الشعوب الأصلية. |
Por ejemplo, Dinamarca y Groenlandia participan activamente en negociaciones en el Consejo de Derechos Humanos y en la Asamblea General sobre las resoluciones relativas a los derechos de los pueblos indígenas. | UN | فعلى سبيل المثال، تشارك الدانمرك وغرينلند بهمة في مفاوضات مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن القرارات ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية. |
31. Dinamarca y Groenlandia observan que, en abril de 2003, el Gobierno de Groenlandia aprobó la Ley relativa a la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | 31 - وأفادت الدانمرك وغرينلند أن حكومة غرينلند اعتمدت في نيسان/أبريل 2003 قانون المساواة بين المرأة والرجل. |
La primera estrategia de Dinamarca en apoyo de los pueblos indígenas, que data de 2004, se preparó a partir de una iniciativa conjunta de Dinamarca y Groenlandia. | UN | وقد أُعدت الاستراتيجية الدانمركية الأولى عام 2004 الرامية إلى دعم الشعوب الأصلية على أساس المبادرة المشتركة بين الدانمرك وغرينلند. |
Las conclusiones de un informe preparado en 2011 indicaron que la cooperación entre Dinamarca y Groenlandia había dado lugar a importantes innovaciones en materia institucional y mejorado las condiciones de vida de los pueblos indígenas. | UN | وخلص تقرير أُعد عام 2011 إلى أن التعاون بين الدانمرك وغرينلند قد أفضى إلى نتائج مؤسسية باهرة وإلى تحسين ظروف الشعوب الأصلية المعيشية. |
Dinamarca y Groenlandia tienen directrices sobre la política danesa relacionada con las cuestiones indígenas, entre ellas la Estrategia del apoyo danés a los pueblos indígenas, la Estrategia para el Ártico 2011-2020 y una Nota de procedimiento sobre los pueblos indígenas. | UN | 49 - وتطبق الدانمرك وغرينلند مبادئ توجيهية بشأن السياسة الدانمركية حيال قضايا الشعوب الأصلية، وهذا يشمل استراتيجية الدعم الدانمركي للشعوب الأصلية، والاستراتيجية المتعلقة بالمنطقة القطبية الشمالية للفترة 2011-2020، ومذكرة إرشادية عملية بشأن الشعوب الأصلية. |
Dinamarca y Groenlandia promueven de forma conjunta el cumplimiento de los objetivos del Segundo Decenio Internacional, en especial, la meta de asegurar la participación de los pueblos indígenas en los procesos de toma de decisiones. | UN | 20 - وتتشارك الدانمرك وغرينلند في النهوض بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، لا سيما الهدف المتمثل في كفالة مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار. |
Durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea, Dinamarca y Groenlandia se aseguraron de que se hiciera referencia a la Declaración de las Naciones Unidas en la resolución sobre la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica, y Dinamarca fue uno de los patrocinadores de la resolución sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وخلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، كفلت الدانمرك وغرينلند أن ترد الإشارة إلى إعلان الأمم المتحدة في القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، وكانت الدانمرك من مقدمي مشروع القرار المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
49. Dinamarca y Groenlandia han participado activamente y siguen participando en diversos foros que se ocupan de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 49 - وقد شاركت بنشاط الدانمرك وغرينلند على مدار التاريخ في عدد من المحافل التي تناقش فيها حقوق الشعوب الأصلية، وما زالتا تشاركان بنشاط في تلك المحافل. |
57. Según se indica en el informe de Dinamarca, pocas recomendaciones derivadas del 12° período de sesiones del Foro Permanente pueden aplicarse directamente en el contexto de Dinamarca y Groenlandia. | UN | 57 - حسب ما أفادت به الدانمرك فإن القليل من التوصيات الصادرة عن الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم ينطبق مباشرة على سياق الدانمرك وغرينلند. |
58. En abril de 2014, Dinamarca y Groenlandia serán los principales patrocinadores de un taller de expertos que se llevará a cabo para celebrar el vigésimo quinto aniversario del Convenio Núm. 169 de la OIT. | UN | 58 - وستكون الدانمرك وغرينلند عام 2014 الراعي الأساسي في عقد حلقة عمل للخبراء في نيسان/أبريل احتفالا بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Las iniciativas de Groenlandia relativas a la protección de las mujeres y los niños vulnerables y a la promoción de sus derechos se describen en el informe de Dinamarca y Groenlandia al Foro Permanente en su 11º período de sesiones (véase E/C.19/2012/12). | UN | وترد المبادرات المنفذة في غرينلند بشأن حماية الفئات الضعيفة من النساء والأطفال وتعزيز حقوقهم في تقرير الدانمرك وغرينلند المقدم إلى الدورة الحادية عشرة للمنتدى الدائم (انظر E/C.19/2012/12). |
Dinamarca y Groenlandia también han colaborado para asegurar que se tome debida nota del informe del Secretario General al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/21/24) y de la resolución 67/153 de la Asamblea General, relativa a los derechos de los pueblos indígenas, aprobada en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea. | UN | كذلك عملت الدانمرك وغرينلند على كفالة إيلاء الاعتبار الواجب لتقرير الأمين العام لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/12/24) وقرار الجمعية العامة 67/153 المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الذي اتخذ في الدورة السابعة والستين للجمعية. |
48. Groenlandia y Dinamarca han colaborado estrechamente desde hace muchos años para promover los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 48 - وما برحت الدانمرك وغرينلند تعملان منذ سنوات معا بشكل وثيق على الترويج لحقوق الشعوب الأصلية. |