Para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. | UN | وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة. |
Las mujeres diplomáticas acceden al 44% de todos los programas de formación y de pasantías ofrecidos por el Ministerio. | UN | ويخص الدبلوماسيات نسبة 44 في المائة من جميع برامج التدريب والمنح الدراسية التي تقدمها الوزارة. |
Eran muy pocas las diplomáticas que habían participado en negociaciones de paz o desarme a nivel mundial. | UN | وليس هناك سوى القلة من الدبلوماسيات ممن شاركن في مفاوضات السلم أو نزع السلاح على مستوى العالم. |
Permítanme en esta ocasión rendir especial homenaje a todas las diplomáticas presentes aquí. | UN | واسمحوا لي في هذه المناسبة أن أُعرب عن تقديري الخاص لجميع الدبلوماسيات الحاضرات هنا. |
Recientemente se han derogado las pocas disposiciones discriminatorias que quedaban aún en las condiciones de servicio de los diplomáticos en relación con cuestiones como el subsidio de vivienda y las primas. | UN | وقد ألغي مؤخرا العدد القليل المتبقي من اﻷحكام التمييزية القائمة في شروط خدمة الدبلوماسيات مثل إعانات اﻹيجار والبدلات. |
El número de diplomáticas ha sido muy bajo durante los últimos diez años. | UN | فعدد الدبلوماسيات قد ظل منخفضا للغاية على مدى السنوات العشر الماضية. |
Las mujeres del servicio diplomático también participan en diversas negociaciones, dependiendo de la orientación de sus actividades. | UN | وتشارك النساء الدبلوماسيات أيضا في المفاوضات المختلفة حسب اتجاهات نشاطاتها. |
En relación con la formación de los diplomáticos, el porcentaje de mujeres diplomáticas que reciben formación es elevado por comparación con el de la población de mujeres. | UN | وفيما يتعلق بتدريب الدبلوماسيين، تعد نسبة الدبلوماسيات اللاتي يتلقين التدريب أعلى بالمقارنة إلى عدد الإناث بين السكان. |
Por último, señala que no dispone de estadísticas con respecto al número de mujeres diplomáticas, pero que las proporcionará en los próximos días. | UN | 6 - وأخيرا، قال إنه ليست لديه أية إحصاءات عن عدد الدبلوماسيات ولكنه سيقدم بعض الأرقام في الأيام القليلة القادمة. |
Como resultado, en dicho Ministerio hay ahora más mujeres diplomáticas. | UN | ونتيجة لهذا، يوجد مزيد من الدبلوماسيات في الوزارة في الوقت الراهن. |
Las mujeres diplomáticas ocupan cargos importantes en las misiones de la India en el extranjero. | UN | وتتقلد النساء الدبلوماسيات مناصب مهمة في بعثات الهند في الخارج. |
La mayoría de las diplomáticas mujeres con hijos eligen la segunda opción. | UN | ومعظم الدبلوماسيات اللاتي لديهن أطفال يفضلن الخيار الثاني. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores concede gran importancia al desarrollo de su personal femenino, especialmente al fomento de la capacidad de las diplomáticas a fin de que alcancen un grado de capacidad idéntico al de sus homólogos masculinos. | UN | وتعلق وزارة الشؤون الخارجية أهمية على تطوير الموظفات، وخاصة الدبلوماسيات ليصبحن على كفاءة متساوية مع نظرائهن من الرجال. |
La Sra. SCHÖPP-SCHILLING, tomando nota de que en los últimos años ha aumentado el número de mujeres en el servicio diplomático, pregunta si hay reglamentaciones que permitan a las diplomáticas permanecer en el servicio después del matrimonio. | UN | ٢٨ - السيدة شوب - شيلينغ: لاحظت أن عدد النساء في السلك الدبلوماسي قد ارتفع في السنوات اﻷخيرة، وتساءلت عن وجود أية قواعد تسمح للنساء الدبلوماسيات البقاء في السلك الدبلوماسي بعد الزواج. |
En el cuadro 8.1 se desglosa el número de diplomáticos por función y sexo. | UN | ويعطي الجدول 8-1 فكرة عامة عن عدد الدبلوماسيات بحسب الرتبة ونوع الجنس. |
Además, están recibiendo formación mujeres más jóvenes para ocupar cargos diplomáticos. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تدريب الدبلوماسيات الأصغر سنا. |
Hasta la fecha la mayoría de diplomáticas han sido destinadas a países occidentales. | UN | وحتى الآن، عينت معظم النساء الدبلوماسيات في بلدان غربية. |
Cuadro 28 Número y porcentaje de diplomáticas nombradas ante la UNESCO en 1996 | UN | الجدول ٢٨ - عدد ونسبة النساء الدبلوماسيات المعينات لدى اليونسكو في عام ١٩٩٦ |
Luego de una larga batalla emprendida por las mujeres del servicio diplomático del Líbano, esas disposiciones fueron derogadas. | UN | وبعد نضال طويل من جانب الدبلوماسيات اللبنانيات أُزيلت تلك الأحكام. |
funcionarias técnicas | UN | الموظفات التقنيات الدبلوماسيات |
Todo esto apunta a dos nuevas tendencias: son cada vez más las mujeres que alcanzan los niveles superiores de la carrera, y hay un descenso en el número de mujeres que ingresan en la carrera diplomática. | UN | وهذا يوضح اتجاهين جديدين هما أن هناك زيادة في عدد الدبلوماسيات اللاتي تجري ترقيتهن إلى المستويات الأعلى للسلك الدبلوماسي، وهبوطا في عدد النساء اللاتي يلتحقن بالسلك الدبلوماسي. |