"الدبلوماسيين في كوسوفو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Diplomáticos en Kosovo
        
    • Diplomáticos de Kosovo
        
    Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo: UN بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو:
    Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo UN بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو
    El Sr. William Walker afirmó que la Misión de Verificación de la OSCE en Kosovo había contado 36 víctimas, toda vez que la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo había establecido una cifra de 45. UN وذكر أن بعثة التحقق في كوسوفو أحصت ٣٦ قتيلا في حين أن بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أحصت ٤٥ قتيلا.
    Se ha terminado de integrar la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo. UN وقد اكتمل استيعاب بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    La Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo también ha denunciado recientemente una matanza de serbios y albaneses cristianos en la aldea de Glodjane, en la municipalidad occidental de Pec. UN وأفادت بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو في اﻵونة اﻷخيرة بقتل أعداد كبيرة من اﻷلبانيين والصرب المسيحيين في قرية غلودياني في البلدية الغربية لبيك.
    Actualmente, hay más de 820 diplomáticos extranjeros en Kosmet: 500 miembros de la Misión de Verificación de la OSCE, aproximadamente 70 miembros de la Misión preparatoria y alrededor de 250 miembros de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo (KDOM). UN ويوجد حاليا في كوسميـت أكثر من ٠٢٨ من الممثلين الدبلوماسيين اﻷجانب: ٠٠٥ من أعضــاء بعثــة التحقــق وحوالي ٠٧ من أعضــاء البعثة التحضيرية وحوالي ٠٥٢ من أعضاء بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    En los lugares donde es palpable la presencia de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo se han producido regresos importantes. UN ٨١ - وقد زاد عدد العائدين كثيرا في اﻷماكن التي كان فيها تواجد بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أكثر وضوحا.
    El 12 de noviembre, con la intercesión de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, se produjo el intercambio. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، تمت عملية التبادل بفضل تدخل بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    Las unidades paramilitares albanesas de Kosovo impidieron el acceso de equipos de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo a algunas zonas exigiéndoles una carta de su representante político. UN ١٧ - وقد منعت الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية أفرقة بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى بعض المناطق، حيث طلبت رسالة من ممثلهم السياسي.
    El número de efectivos de la Misión de Verificación en Kosovo y de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo en la actualidad es la siguiente: UN ٣٨ - وتتألف القوة الحالية لكل من بعثة التحقق في كوسوفو وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو على أرض الواقع في كوسوفو مما يلي:
    Utilización de minas terrestres. Según informes de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, la República Federativa de Yugoslavia ha desplegado sistemáticamente tanto minas antipersonal como minas antitanque en las zonas fronterizas con Albania y con la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ٩٨ - استخدام اﻷلغام: أفادت بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية زرعت بصورة منهجية ألغاما مضادة لﻷفراد وللدبابات في مناطق الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Entre el 2 y el 4 de noviembre, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo realizaron un estudio aldea por aldea para obtener un panorama exacto del número de personas que habían regresado y las condiciones de las viviendas. UN وفي الفترة من ٢ إلى ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قامت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو بمسح القرى قرية قرية للحصول على صورة دقيقة عن عدد العائدين وحالة المنازل.
    La Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo siguió realizando en la provincia sus actividades relacionadas con la observación de la situación y con el cumplimiento de las resoluciones 1160 y 1199 (1998) del Consejo de Seguridad. UN ٥ - واصلت بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أنشطتها في المقاطعة، بمراقبة الحالة ومدى الامتثال لقراري مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨(.
    El siguiente personal internacional de la Misión de Verificación en Kosovo y la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo se encuentran ya presentes en el terreno: UN ٧٣ - واﻷفراد الدوليون )بعثة التحقق في كوسوفو وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو( الذين ترد بياناتهم أدناه موجودون بالفعل في الميدان في كوسوفو:
    Si bien ha aumentado considerablemente el volumen y la presencia de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, la fecha de iniciación y el despliegue de la Misión de Verificación en Kosovo se siguen retrasando y no se ha contado, como se esperaba, con la presencia masiva de verificadores internacionales sobre el terreno. UN ٢٦ - رغم أن أعضاء بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو ازداد كثيرا وتكثف عملها، لم يبدأ إلى حد اﻵن نشر بعثة التحقق في كوسوفو والشروع في عملها، ولم تتحقق التوقعات بوجود أعداد كبيرة من المحققين الدوليين في الميدان.
    Se denunciaron incidentes de ese tipo en Prilep, Dolovo, Klina y Zociste. La policía invitó también a la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo a que investigara otros dos incidentes ocurridos en la carretera de Decani a Djakovica, en los que habían sido destruidos vehículos de la policía. UN ووقعت حوادث كهذه في بلدات برايليب ودولوفو وكلينا وزوسيت، ودعت الشرطة بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو إلى التحقيق أيضا في حادثتين أخريين وقعتا على طريق ديكاني - دياكوفيكا جرى خلالهما تدمير مركبات تابعة للشرطة.
    En Kosovo, la misión se entrevistó con las autoridades locales serbias, representantes políticos de los albaneses de Kosovo (incluidos varios miembros del grupo de negociación); la Unión de Estudiantes Albaneses; el Comité de Helsinki; y la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo. UN ٣ - وفي كوسوفو، اجتمعت البعثة بالسلطات الصربية المحلية؛ والممثلين السياسيين ﻷلبان كوسوفو )ومنهم عدة أعضاء من فريق التفاوض(؛ واتحاد الطلبة اﻷلبان؛ ولجنة هلسنكي؛ وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    La Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, compuesta de varios representantes de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y la Unión Europea destacados permanentemente en Kosovo, efectúa todas las semanas varias misiones de patrulla en los lugares de la provincia donde hay problemas. UN ٨ - تقوم بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو التي تضم العديد من الممثلين من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والاتحاد اﻷوروبي ويوجد مقرها الدائم في كوسوفو، أسبوعيا بعدد من مهمات الدورية للاطلاع على الموقف في النقاط الساخنة باﻹقليم.
    Se informó de que del 24 de diciembre de 1998 al 2 de enero de 1999 11 serbios y albaneses de Kosovo habían sido capturados por paramilitares albaneses de Kosovo durante los enfrentamientos que se produjeron en los alrededores de Podujevo; las personas capturadas fueron puestas en libertad gracias a la intervención de la Misión de Verificación en Kosovo y la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo. UN ١٥ - وفي الفترة من ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر الى ٢ كانون الثاني/يناير، وأثناء القتال الذي دار حول بودويفو، أفادت التقارير بأن القوات شبه العسكرية التابعة ﻷلبانيي كوسوفو أسرت ١١ من الصرب وألبانيي كوسوفو، وأطلقت سراحهم بعد تدخل البعثة وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    Se basa en la información proporcionada por el Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) (véase el anexo), la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo y diversos Estados Miembros, así como en contribuciones aportadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويستند الفرع الى المعلومات المقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )انظر المرفق( وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو وبعض فرادى الدول اﻷعضاء، وكذلك إلى المساهمات المقدمة لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    La libertad de circulación estaba afectada en algunas zonas: no se permitió la entrada de personal de la Misión de Observadores Diplomáticos de Kosovo en una base militar cerca de Kosovska Mitrovica; y las fuerzas del ELK negaron acceso a la Misión a las regiones occidentales cerca de Glogovac. UN وتأثرت حرية التنقل في بعض المناطق: حيث مُنع موظفو بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى قاعدة عسكرية قرب كوسوفسكا ميتروفيتشا؛ ومنع جيش تحرير كوسوفو البعثة من الوصول إلى المناطق الغربية قرب غلوغوفاتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus