Podemos atacar en la noche y movernos como humo en la oscuridad. | Open Subtitles | يمكننا الهجوم عليهم ليلا. انهم يتحركون مثل الدخان في الظلام. |
Afirma que la detonación por el Iraq de los pozos de petróleo de Kuwait produjo el escape de más de 760.000 toneladas de humo en la atmósfera. | UN | وتذكر أن تفجير العراق لآبار النفط في الكويت أدى إلى إطلاق كمية من الدخان في الغلاف الجوي تتجاوز 000 760 طن. |
Si queremos beneficiar a todos por igual nos podríamos sentar en forma de "U", y así nadie recibe el humo en la cara. | TED | إذا أردنا أن نُفيد الجميع، ربما نجلس فقط على شكل حدوة حصان، وبالتالي لن يتصاعد الدخان في وجه أحدهم. |
:: Estimulando la aplicación de políticas de lucha contra el consumo de tabaco en el sistema de las Naciones Unidas a fin de proteger a sus empleados de los peligros de fumar; | UN | :: تشجيع تنفيذ السياسات المتعلقة بتوفير أماكن خالية من الدخان في منظومة الأمم المتحدة من أجل حماية موظفيها من أضرار التدخين؛ |
El 95% de los trabajadores (56 de 59) expuestos a los naftalenos tetraclorados y pentaclorados mediante contacto dérmico e inhalación de humos en la aplicación de un aislante a base de cera a carretes de alambre en una planta eléctrica desarrollaron dermatosis diagnosticadas como cloracné y efectos sistémicos como dolores de cabeza, fatiga, vértigo y anorexia (Kleinfeld y otros, 1972). | UN | 149- وأصيب 95 في المائة من العمال (56 من 59) الذين تعرضوا لرابع وخامس النفثالينات عن طريق التلامس الجلدي واستنشاق الدخان في استخدام عزل الشمع على ملفات الأسلاك في مصنع كهربائي بالتهابات جلدية وصفت بأنها طفح كلوري، والآثار المعتادة مثل الصداع والإرهاق والدوار وفقدان الشهية (Kleinfeld وآخرون، 1972). |
¡Miren, hay humo al sur! | Open Subtitles | أنظر.. الدخان في الجنوب |
Llamas emanando humo en el aire parecía que nuestro cobijo de madera se iba a incendiar. | TED | كان اللهب يتطاير، كان الدخان في الهواء. ويبدوا أن السقف الخشبي لدينا كان على وشك أن تشتعل فيه النيران. |
Hacemos muy poca quema controlada y continuamente respiramos humo en los veranos debido a los megafuegos. | TED | نصنع القليل جداّ من الحرائق القابلة للسيطرة ونستمر باستنشاق الدخان في الصيف من الحرائق الهائلة |
Si puede ver humo en un lugar como éste, ya es muy tarde. | Open Subtitles | يا سيد مالوري. لو أنك تستطيع أن ترى الدخان في مكان كهذا فإن الوقت متأخر كثيراً |
Está vomitando los pulmones y tú echándole humo en la cara. | Open Subtitles | إنها تكح وأنت تنفخ الدخان في وجهها طوال النهار |
¡Se atreve a echarnos humo en la cara en nuestro primer arresto! | Open Subtitles | انه ينفخ الدخان في وجوهنا في اول اعتقال ؟ |
Después de la explosión, vi una gran nube de humo en el cielo. | Open Subtitles | وقت وقوع الانفجار، رأيت سحابة كبيرة من الدخان في السماء |
Si ya terminaron de discutir, creo que hay humo en el horizonte. | Open Subtitles | إذا إنتهيتم من المجادلة , اعتقد انه هناك بعض الدخان في الافق هذا يعني انه يوجد اشخاص |
Podemos atacar en la noche y movernos como humo en la oscuridad. | Open Subtitles | يمكننا الهجوم ليلا ونتحرك مثل الدخان في الظلام |
Visualizo una cantidad infinita de anillos de humo en el espacio, de todos los tamaños, orientaciones y formas. | Open Subtitles | لديك عدد لامتناهٍ من دوائر الدخان في كل مكان من كل الأحجام والاتجاهات |
Mientras avanza por entre el humo en su tan largo recorrido | Open Subtitles | بينما هو يمشي من خلال الدخان في طريقه الطويل جدا |
En realidad no me importa el olor a humo en mi casa... porque me recuerda a veces tiempos más limpios, ya sabes, como París en los años '70. | Open Subtitles | لا امانع برائحة الدخان في منزلي لانه يذكرني بالاوقات السعيده مثل باريس في السبعينات |
¿Puede investigar el humo en Sunset Cove? | Open Subtitles | هل يمكنك التحقق من الدخان في خليج غروب الشمس؟ |
:: Políticas de lucha contra el tabaco en el sistema de las Naciones Unidas. Los Estados miembros de la OMS examinaron por primera vez la idea de una política de lucha contra el tabaco en la Asamblea Mundial de la Salud, que aprobó en mayo de 1993 la resolución WHA46.8. | UN | :: السياسات المتعلقة بتوفير أماكن خالية من الدخان في منظومة الأمم المتحدة: تناولت الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية فكرة اتباع سياسة توفير أماكن خالية من الدخان لأول مرة في جمعية الصحة العالمية التي اعتمدت القرار ج ص ع 46/8 في أيار/مايو 1993. |
El artículo 8 (Protección contra la exposición al humo de tabaco) prevé la creación de zonas libres de humo de tabaco en todos los lugares públicos, ya sean interiores o exteriores. | UN | 14 - المادة 8 (الحماية من التعرض لدخان التبغ) تتناول هذه المادة مناطق التحرر من من الدخان في جميع الأماكن العامة بغض النظر عمَّا إذا كانت داخل المباني أو خارجها. |
El 95% de los trabajadores (56 de 59) expuestos a los naftalenos tetraclorados y pentaclorados mediante contacto dérmico e inhalación de humos en la aplicación de un aislante a base de cera a carretes de alambre en una planta eléctrica desarrollaron dermatosis diagnosticadas como cloracné y efectos sistémicos como dolores de cabeza, fatiga, vértigo y anorexia (Kleinfeld y otros, 1972). | UN | 149- وأصيب 95 في المائة من العمال (56 من 59) الذين تعرضوا لرابع وخامس النفثالينات عن طريق التلامس الجلدي واستنشاق الدخان في استخدام عزل الشمع على ملفات الأسلاك في مصنع كهربائي بالتهابات جلدية وصفت بأنها طفح كلوري، والآثار المعتادة مثل الصداع والإرهاق والدوار وفقدان الشهية (Kleinfeld وآخرون، 1972). |
¡Miren, hay humo al sur! | Open Subtitles | أنظر.. الدخان في الجنوب |
No se puede fumar en el restaurante. | Open Subtitles | يمكنك أبوس]؛ ر الدخان في المطعم. أنا المدخن. |