No queremos que de humo de pistola se pase a nube atómica. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن الدخان من بندقية تمر لسحابة ذرية. |
Tan pronto como respiró todo ese humo de cigarrillos, era un hombre muerto. | Open Subtitles | ما ان تنشق كل ذلك الدخان من السيجار كان محكوما بالموت |
329. El Iraq responde que no hay pruebas de que el " penacho de humo " de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait llegase a Siria. | UN | 329- ويؤكد العراق أنه ليس ثمة دليل على أن " عمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصل إلى سورية. |
Se podía ver el humo de las chimeneas así que era un secreto a voces. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى الدخان من المدخنة لذلك هو كان سرّ مَشـَـاع |
El humo de los incendios se dirige hacia aquí. Esas cenizas son mortales. | Open Subtitles | الدخان من الحريق جاء هذه الجهة الرماد البركاني قاتل |
Sale humo de sus neumáticos traseros... | Open Subtitles | يتصاعد الدخان من الإطارات الخلفية |
Un poco de polvo de tiza no hace daño en comparación con el humo de la batalla de Shiloh. | Open Subtitles | قليلا من غبار الطابشير لا شيء بالمقارنة مع الدخان من معركة شيلوه. |
Yopodríanuncahepensado de algo que decir peroluegoolí el humo de su cigarrillo. | Open Subtitles | أنا ربما لم يعتقد من شيء لتقوله ولكن بعد ذلك شممت رائحة الدخان من سيجارة لها. |
La cálida luz en las ventanas, el humo de la chimenea . | Open Subtitles | الأضواء الدافئة من النوافذ، الدخان من المدخنة. |
Y en ese humo, de aquí en más, mi gente se agazapará y conspirará y complotará y planeará la inevitable caída del hombre. | Open Subtitles | ... و في ذلك الدخان ... من هذا اليوم فصاعداً ... قومي سيجثمون و يتآمرون ويخططون |
Jean, mira. Sale humo de su camisa. | Open Subtitles | "جان"، ألقِ نظرة، ينبعث الدخان من قميصه. |
Cuando fuman frente a mí... quiero besarlos sólo para sacarles el humo de los pulmones. | Open Subtitles | -لقد توقفت عن التدخين منذ عامين وعندما أرى شخص يدخن أريد أن أقبله لأمتص الدخان من رئتيه |
Mas que el humo de ese campamento. | Open Subtitles | باستثناء الدخان من ذلك المخيم. |
Vamos a sacar el humo de tus pulmones, ¿está bien? | Open Subtitles | سنخرج ذلك الدخان من صدرك , حسناً؟ |
El humo de la sartén se deshace de los espíritus. | Open Subtitles | الدخان من المقلاة يخلصنا من الأرواح |
Se pueden hacer observaciones de los niveles generales de la calina, y tanto en las imágenes de los satélites meteorológicos como los de teleobservación se observan penachos o nubes de polvo o humo de fuentes naturales extensas y, en ciertos, casos, de fuentes industriales puntuales. | UN | فيمكن اجراء أرصاد للمستويات العامة للضباب الرفيعي كما أن الصور الملتقطة بواسطة سواتل اﻷرصاد الجوية وسواتل الاستشعار من بعد تظهر أعمدة أو سحبا من اﻷتربة أو الدخان من مصادر شاسعة، ومن مصادر صناعية موقعية في بعض اﻷحيان. |
Algunas de las opciones a corto plazo para disminuir este riesgo para la salud ambiental son, en primer lugar, la producción y difusión de cocinas más eficientes y no contaminantes; en segundo lugar, la instalación de chimeneas para ventilar el humo de las viviendas; y, en tercer lugar, la familiarización de los consumidores con los efectos adversos para la salud de la inhalación de humo en recintos cerrados. | UN | وتشمل الخيارات في المدى القصير لمعالجة هذه مخاطر الصحية البيئية، أولاً إنتاج وتوزيع المواقد الأكثر كفاءة والاحتراق النظيف؛ وثانياً إقامة مداخن لتهوية الدخان من المساكن؛ وثالثاً توعية المستهلكين بالتأثيرات الصحية الضارة لاستنشاق الدخان داخل المنازل. |
El humo de la campana! | Open Subtitles | يرتفع الدخان من غطاء محرك السيارة! |
Pronto le va a salir humo de sus oídos. | Open Subtitles | سيخرج الدخان من أذناه قريبًا |
330. El Iraq cuestiona los supuestos efectos del " penacho de humo " de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait sobre la calidad del aire y del agua de lluvia de Siria. Afirma que Siria no ha presentado ninguna prueba de campo que sustente la afirmación de que el agua de superficie o subterránea haya resultado contaminada. | UN | 330- ويشكك العراق في الأثر المدّعى " لعمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت على نوعية الهواء ومياه الأمطار في سورية، ويقول إن سورية لم تقدم أي دليل ميداني يدعم دعواها أن المياه السطحية أو الجوفية قد تلوثت. |