"الدخل القومي الإجمالي بحلول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ingreso nacional bruto para
        
    • ingreso nacional bruto en
        
    • ingreso nacional bruto antes
        
    La Unión Europea reitera su objetivo general y colectivo de destinar el 0,56% del ingreso nacional bruto para el año que viene y el 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015 a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على هدف مساعدته الإجمالية الجماعية الرسمية بتقديم 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول السنة القادمة، و 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول العام 2015.
    Hace unas pocas semanas, el Consejo de la Unión Europea mostró una solidaridad excepcional cuando aprobó una nueva meta de asistencia oficial colectiva para el desarrollo del 0,56% del ingreso nacional bruto para el 2010, que resultará en unos 20.000 millones de euros adicionales en asistencia oficial de la Unión Europea para el desarrollo. UN قبل أسابيع قليلة تم إظهار تضامن فريد عندما اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي هدفا جماعيا جديدا للاتحاد الأوروبي للمساعدة الإنمائية الرسمية بتخصيص نسبة 56,0 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، الأمر الذي سيسفر عن تخصيص مبلغ إضافي قدره 20 بليون يورو بحول ذلك الوقت.
    Actualmente la Unión Europea está proporcionando el 57% de la asistencia oficial mundial para el desarrollo y está comprometida a alcanzar la meta del 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015. UN ويوفر الاتحاد حاليا 57 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية عالميا، وهو ملتزم ببلوغ هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    La Unión Europea había prometido alcanzar la meta colectiva del 0,56% del ingreso nacional bruto para 2010 y del 0,70% para 2015. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم المساعدة استنادا إلى الهدف الجماعي المحدد في 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010 و 0.70 في المائة بحلول عام 2015.
    La Unión Europea se ha comprometido también a aumentar el nivel de AOD a un 0,56% del ingreso nacional bruto en 2010. La mitad de ese incremento se destinará al África Subsahariana. UN والتزم الاتحاد الأوروبي أيضا بزيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، مع توجيه نصف هذه الزيادة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Aceptada: el Gobierno de Australia se ha comprometido a incrementar la ayuda hasta el 0,5% del ingreso nacional bruto antes de 2015-2016. UN مقبولة: التزمت الحكومة الأسترالية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأستراليا لتبلغ 0.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول 2015-2016.
    La Unión Europea había prometido alcanzar la meta colectiva del 0,56% del ingreso nacional bruto para 2010 y del 0,70% para 2015. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم المساعدة استنادا إلى الهدف الجماعي المحدد في 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010 و 0.70 في المائة بحلول عام 2015.
    El plan confirma también nuestro compromiso de alcanzar el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015 y de evaluar el progreso sobre esto todos los años. UN وتؤكد الخطة أيضاً التزامنا بتحقيق الهدف المتمثل في 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015، وبإجراء تقييم سنوي للتقدم المحرز في تحقيق هذا الأمر.
    En febrero de 2011, el Parlamento decidió aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) al 0,5% del ingreso nacional bruto para 2015. UN وفي شباط/فبراير 2011، قرّر البرلمان رفع المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    Además, bajo la Presidencia de Luxemburgo, la Unión Europea señaló el camino para alcanzar esos niveles y, por primera vez, los Estados miembros de la Unión Europea ampliada se comprometieron en conjunto a aumentar la asistencia oficial para el desarrollo a un 0,7% de su ingreso nacional bruto para 2015. UN فضلا عن ذلك، وخلال رئاسة لكسمبرغ للاتحاد الأوروبي، رسم الاتحاد الطريق إلى الوفاء بتلك المعايير، وللمرة الأولى، التزمت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الموسع جماعيا برفع المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    Reconocemos que algunos países desarrollados ya han establecido plazos, en particular los de la Unión Europea, que aprobaron plazos en 2005, para lograr el objetivo de asignar un 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015 o mantener sus asignaciones, y pedimos a otros países desarrollados que hagan lo propio. UN ونأخذ علما بوضع بعض الدول المتقدمة النمو لجداول زمنية، ولا سيما تلك التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي عام 2005، للوصول إلى هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015 أو لمواصلة جهودها قصد تجاوز هذا المستوى، وندعو سائر الدول المتقدمة النمو إلى أن تحذو هذا الحذو.
    Si bien los asociados para el desarrollo de África han prometido destinar un 0,7% de su ingreso nacional bruto para 2015, es esencial que lo adelanten a 2012, dado que ello tendría un impacto positivo en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلى الرغم من أن شركاء أفريقيا في التنمية تعهدوا بتقديم 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015، إلا أنه من الضروري أن يقدموا ذلك بحلول عام 2012 لكي يكون لهذه المعونة أثر إيجابي على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    De conformidad con una decisión del Consejo de la Unión Europea de 2005, el Gobierno está empeñado en aumentar dicha asistencia a 0,51% del ingreso nacional bruto para 2010 y en alcanzar la meta del 0,7% fijada por las Naciones Unidas para 2015. UN ووفقا لقرار مجلس الاتحاد الأوروبي عام 2005، تلتزم الحكومة بالوصول بالمساعدة الإنمائية الرسمية إلى مستوى 0.51 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، ثم الوصول في نهاية المطاف إلى المستوى الذي تستهدفه الأمم المتحدة والبالغ 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    Como parte de nuestro compromiso con una alianza sólida para el desarrollo de África, la Unión Europea reafirmó recientemente su compromiso de alcanzar la meta colectiva de una asistencia oficial para el desarrollo del 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015, canalizando hacia África por lo menos el 50% del aumento de su ayuda colectiva. UN إن الاتحاد الأوروبي، كجزء من التزامنا بشراكة قوية من أجل التنمية في أفريقيا، أكد من جديد مؤخرا التزامه بالتوصل إلى مساعدة إنمائية رسمية جماعية تستهدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015، وتوجيه 50 في المائة على الأقل من مجموع الزيادات في مساعدتها الجماعية إلى أفريقيا.
    En mayo de 2005, los 15 miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo que son miembros de la Unión Europea convinieron en alcanzar una meta mínima del 0,51% del ingreso nacional bruto para 2010, con miras a llegar al 0,7% para 2015. UN وفي أيار/مايو 2005، وافق كل بلد من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية الخمسة عشر التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي على بلوغ غاية دنيا نسبتها 0.51 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، وصولاً إلى نسبة 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    Además de compartir un sinfín de experiencias satisfactorias sobre desarrollo inclusivo y sus conocimientos al respecto, el Gobierno ha ampliado el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes a los productos básicos de los países menos adelantados y ha decidido incrementar el nivel de asistencia oficial para el desarrollo al 0,25% de su ingreso nacional bruto para 2015. UN فبالإضافة إلى تقاسم ثروتها من التجارب الناجحة في مجال التنمية الشاملة ومعرفتها بها، فقد وسعت الحكومة من نطاق فرص وصول السلع القادمة من أقل البلدان نموا إلى أسواقها معفاة من الرسوم الجمركية وخارج الحصص، وقررت زيادة مستوى مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.25 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    24. En cumplimiento del Consenso de Monterrey, la UE ha aprobado un calendario para asignar el 0,7% del ingreso nacional bruto de sus Estados Miembros a proyectos de asistencia oficial al desarrollo para el año 2015, con un objetivo colectivo intermedio del 0,39% del ingreso nacional bruto para 2006. UN 24- وقال إن الاتحاد الأوروبي، تنفيذا لتوافق الآراء في مونتيري، قد اعتمد جدولا زمنيا لكي تخصص دوله الأعضاء 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، إلى جانب بلوغ هدف جماعي على المدى المتوسط بتخصيص 0.39 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2006.
    Como parte de las actividades de la Unión Europea orientadas a poner en práctica el Consenso de Monterrey, adoptamos en 2002 un calendario para que nuestros Estados Miembros cumplan con el 0,7% del ingreso nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en el año 2015, con una meta colectiva intermedia de 0,39% del ingreso nacional bruto en 2006, que nos complace en informar ya ha sido superada por la Unión Europea. UN وفي إطار الإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأوروبي لتنفيذ توافق آراء مونتيري اعتمدنا في عام 2002 جدولا زمنيا لدولنا الأعضاء من أجل الوصول إلى تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، ومع استهداف الوصول إلى نسبة جماعية وسيطة تبلغ 0.39 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2006، والتي يسرنا أن نقول إن الاتحاد الأوروبي قد تجاوزها منذ ذلك الحين.
    A ese respecto, Etiopía toma nota con agrado del reciente anuncio que ha hecho la Comisión Europea de establecer un nuevo objetivo colectivo intermedio de destinar el 0,56% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo en 2010 a más tardar, con el fin de alcanzar la meta que se establece en los objetivos de desarrollo del Milenio de destinar el 0,7% del ingreso nacional bruto en 2015 a más tardar. UN وفي هذا السياق، تلاحظ إثيوبيا مع التقدير ما أعلنته اللجنة الأوروبية مؤخرا حول تحديد هدف مرحلي جماعي جديد للمساعدة الإنمائية الرسمية يمثل 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، من أجل الوصول إلى هدف الألفية الذي يمثل 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    En 2005 la Unión Europea se comprometió una vez más a incrementar su asistencia con lo que contribuirá colectivamente el 0,56% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo antes de 2010 y llegará a la meta del 0,7% del ingreso nacional bruto antes de 2015. UN وفي عام 2005، تعهد الاتحاد الأوروبي من جديد برفع مستوى المعونة التي يقدمها، والمساهمة، على نحو جماعي، بنسبة 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية، بحلول عام 2010، وتحقيق الهدف المتمثل في زيادة تلك النسبة إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus