Ese fue el caso del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. | UN | وهذا ما يصدق على نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة. |
Se observaron deficiencias en la selección del proveedor que había de suministrar, desarrollar, instalar y poner en funcionamiento el sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. | UN | لوحظت مواطـــن ضعف في اختيار البائع الذي سيتولى توريد نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة وبناؤه وتركيبه وتنفيذه |
I. Ensayo del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas | UN | اختيار نظام لمراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة |
vi) Auditoría del proyecto del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas (A/50/791); | UN | ' ٦ ' مراجعة حسابات مشروع نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة )A/50/791(؛ |
ii) Auditoría del proyecto de sistema de control del acceso a las Naciones Unidas (A/50/791); | UN | ' ٢ ' مراجعة حسابات مشروع نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة )A/50/791(؛ |
Sistema de control del acceso a las Naciones Unidas | UN | نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة |
El sistema de control del acceso a las Naciones Unidas se inició como proyecto no presupuestado y los gastos no se presupuestaron en forma apropiada antes de su iniciación. | UN | ٣٥ - بُدئ نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة كمشروع غير مدرج في الميزانية ولم تعد ميزانية تغطي تكاليفه بشكل سليم قبل بدئه. |
En ausencia de un comité directivo del proyecto, el grupo de trabajo sobre el sistema de control del acceso a las Naciones Unidas podría haber desempeñado una función fundamental en la iniciación del proyecto, si hubiese tenido un mandato oficial y hubiese actuado en consecuencia. | UN | ٣٧ - وفي غياب لجنة توجيهية للمشروع، كان يمكن أن يقوم الفريق العامل المعني بنظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة بدور حاسم في وضع المشروع إذا كان قد حدد له اختصاصات رسمية وقام بالعمل وفقا لها. |
La enmienda del contrato se firmó en agosto de 1993, tras la ejecución de un certificado de aceptación definitiva de los ensayos que certificaba la terminación del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. | UN | ٧٢ - وقع التعديل المدخل على العقد في آب/أغسطس ١٩٩٣، بعد إصدار شهادة بإتمام اختبار القبول النهائي التي أكدت إنجاز نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة. |
vii) Investigación del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas (A/51/467); | UN | ' ٧ ' التحقيق في نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة (A/51/467)؛ |
Auditoría del proyecto del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas (A/50/791) | UN | - مراجعة حسابات مشروع نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة )A/50/791( |
Informe sobre la investigación de que ha sido objeto el sistema de control del acceso a las Naciones Unidas (A/51/467) | UN | - تقرير عن التحقيق في نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة )A/51/467( |
El sistema de control del acceso a las Naciones Unidas fue un proyecto emprendido con arreglo a un contrato " llave en mano " concertado por y entre las Naciones Unidas y Westinghouse Electric Corporation (WEC) el 16 de marzo de 1992 para diseñar, desarrollar, proveer, instalar, ensayar y utilizar un sistema electrónico de seguridad y de control del acceso mediante tarjetas. | UN | ١ - جرى الاضطلاع بمشروع نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة بموجب عقد أبرم من جانب اﻷمم المتحدة وشركة وستنغهاوس الكهربائية وبينهما في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٢ لتصميم نظام الكتروني لﻷمن لمراقبة الدخول باستخدام البطاقات وبنائه وتوريده وتركيبه واختباره وتنفيذه على أساس تسليم المفتاح. |
En virtud del contrato inicial, los trabajos del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas constaban de tres grandes subsistemas de equipo y programas informáticos que operarían conjuntamente, a saber, el sistema de control del acceso, el sistema de control del acceso al garaje y el sistema de distintivos y procesamiento de imágenes. | UN | ٦٢ - طبقا للعقد اﻷولي، كان نطاق العمل لنظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة يتألف من ثلاثة نظم فرعية أساسية من اﻷجهزة/البرامج الحاسوبية تعمل جميعها بطريقة متناسقة، وهي نظام مراقبة الدخول، ونظام مراقبة الدخول إلى المرآب ونظام الشارات/التصوير. |
De conformidad con la resolución 48/218 B de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, el Secretario General tiene el honor de transmitir, para su examen por la Asamblea General, el informe adjunto, que le presentó el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna, sobre la investigación de que ha sido objeto el sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. | UN | ١ - عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل، لعناية الجمعية العامة، التقرير المرفق، الذي أحاله إليه وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية، بشأن التحقيق في نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة. |
En el informe que presentó la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría del proyecto del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas, de fecha 16 de noviembre de 1995, preparado por la División de Auditoría y Consultoría de Gestión, se señaló que el proyecto había planteado problemas importantes desde sus inicios, hasta el extremo de que se había decidido no ejecutarlo. | UN | ١ - أشار تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن مراجعة حسابات مشروع نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، الذي أعدته شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية، الى أن المشـــروع كانت تكتنفه منذ بدايته مشاكل كبيــــرة لدرجة أن قرارا قد اتخذ بعدم تنفيذه. |
El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna encomendó a la Dependencia de Investigaciones que examinara el sistema de control del acceso a las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 18 del mandato de la Oficina, con objeto de determinar si podían hallarse pruebas de que algún funcionario hubiera violado las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas en relación con el proyecto. | UN | ٢ - وطلب وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية من قسم التحقيقات إجراء استعراض لنظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام الفقرة ١٨ من ولاية مكتب المراقبة الداخلية وذلك لغرض تحديد إمكانية استخلاص دليل على انتهاك أي من الموظفين الحاليين لقواعد وأنظمة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بهذا المشروع. |
g) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación de que ha sido objeto el sistema de control del acceso a las Naciones Unidas (A/51/467); | UN | )ز( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن التحقيق في نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة )A/51/467(؛ |
d) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas (A/51/467); | UN | )د( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن التحقيق في نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة (A/51/467)؛ |
De conformidad con el apartado i) del inciso e) del párrafo 5 de la resolución 48/218 B de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, el Secretario General tiene el honor de transmitir, para su examen por la Asamblea General, el informe adjunto, que le presentó el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna, sobre la auditoría del proyecto del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. | UN | ١ - عملا بأحكام الفقرة ٥ )ﻫ( ' ١ ' من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل، لعناية الجمعية العامة، التقرير المرفق، الذي أحاله إليه وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية، بشأن مراجعة حسابات مشروع نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة. |
Para agilizar la expedición de los pases de acceso de las Naciones Unidas: | UN | ولكفالة الإسراع بإصدار تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة: |