6. entrada en vigor Estamos en favor de una solución numérica que prevea un umbral de ratificación por debajo de 60 a fin de asegurar la rápida entrada en vigor. | UN | الدخول حيز النفاذ: نحبذ حلا رقميا ينص على عتبة تصديقات تقل عن ٠٦ تصديقا بغية تأمين دخول سريع للمعاهدة حيز النفاذ. |
La entrada en vigor debe entenderse como el momento en que comienza la vigencia del acto jurídico de que se trate. | UN | ويتعين أن يفهم من الدخول حيز النفاذ تلك اللحظة التي يبدأ فيها نفاذ العمل القانوني المقصود. |
Presentación de información, no más tarde de 180 días a partir de la entrada en vigor de la Convención para el Estado Parte. | UN | الإبلاغ في موعد أقصاه 180 يوما بعد الدخول حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة طرف. |
entrada en vigor: 17 de diciembre de 1975 | UN | تاريخ الدخول حيز النفاذ: ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥ |
28. Hace un llamamiento a los Estados para que promuevan la universalización del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, que está a punto de entrar en vigor. | UN | 28- ودعا الدول إلى تعزيز عالمية البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذي يوشك على الدخول حيز النفاذ. |
Adhesión el 16 de marzo de 1970 y entrada en vigor el 14 de junio de 1970. | UN | الانضمام: 16 آذار/مارس 1970. الدخول حيز النفاذ: 14 حزيران/يونيه 1970. |
Adhesión el 29 de junio de 1973 y entrada en vigor el 30 de julio de 1973. | UN | الانضمام: 29 حزيران/يونيه 1973. الدخول حيز النفاذ: 30 تموز/يوليه 1973. |
Adhesión el 29 de junio de 1973 y entrada en vigor el 30 de julio de 1973. | UN | الانضمام: 29 حزيران/يونيه 1973. الدخول حيز النفاذ: 30 تموز/يوليه 1973. |
Ratificación el 9 de mayo de 1990 y entrada en vigor el 8 de junio de 1990. | UN | التصديق: 9 أيار/مايو 1990. الدخول حيز النفاذ: 8 حزيران/يونيه 1990. |
Ratificación el 2 de agosto de 1977 y entrada en vigor el 1° de septiembre de 1977. | UN | التصديق: 2 آب/أغسطس 1977. الدخول حيز النفاذ: 1 أيلول/سبتمبر 1977. |
Ratificación el 12 de julio de 1980 y entrada en vigor el 12 de octubre de 1980. | UN | التصديق: 12 تموز/يوليه 1980. الدخول حيز النفاذ: 12 تشرين الأول/أكتوبر 1980. |
Ratificación el 6 de julio de 1983 y entrada en vigor el 3 de junio de 1983. | UN | التصديق: 6 تموز/يوليه 1983. الدخول حيز النفاذ: 3 حزيران/يونيه 1983. |
Adhesión el 18 de junio de 2002 y entrada en vigor el 18 de julio de 2002. | UN | الانضمام: 18 حزيران/يونيه 2002. الدخول حيز النفاذ: 18 تموز/يوليه 2002. |
Adhesión el 28 de mayo de 2002 y entrada en vigor el 26 de agosto de 2002. | UN | الانضمام: 28 أيار/مايو 2002. الدخول حيز النفاذ: 26 آب/أغسطس 2002. |
Adhesión el 28 de mayo de 2002 y entrada en vigor el 26 de agosto de 2002. | UN | الانضمام: 28 أيار/مايو 2002. الدخول حيز النفاذ: 26 آب/أغسطس 2002. |
Adhesión el 24 de mayo de 2002 y entrada en vigor el 23 de julio de 2002. | UN | الانضمام: 24 أيار/مايو 2002. الدخول حيز النفاذ: 23 تموز/يوليه 2002. |
Ratificación el 15 de abril de 2002 y entrada en vigor el 15 de mayo de 2002. | UN | التصديق: 15 نيسان/أبريل 2002. الدخول حيز النفاذ: 15 أيار/مايو 2002. |
Ratificación el 15 de abril de 2002 y entrada en vigor el 15 de mayo de 2002. | UN | التصديق: 15 نيسان/أبريل 2002. الدخول حيز النفاذ: 15 أيار/مايو 2002. |
No obstante, puede seguir habiendo alguna diferencia durante la transición, como las fechas de entrada en vigor, ya que se continúa siguiendo el procedimiento establecido en Sudáfrica. | UN | إلا أن اختلافاتٍ انتقاليةً، كتواريخ الدخول حيز التطبيق، قد لا تزال قائمة حيث إنه لا تزال تُراعى الأصول القانونية لجنوب أفريقيا. |
Tampoco entrañarían el riesgo de hallarse al final ante un texto que no lograra entrar en vigor o que no contara con una amplia participación mundial. | UN | كما أنها لن تستتبع احتمال الانتهاء إلى وضع نص يُخفق في نهاية المطاف في الدخول حيز النفاذ أو في ضمان مشاركة عالمية واسعة. |
Por último, el Estado parte recuerda que toda disposición internacional debe incorporarse en el derecho interno para que entre en vigor en su ordenamiento jurídico. | UN | وختاماً، تشير الدولة الطرف إلى أن الحكم الدولي يجب ترجمته إلى قانون محلي من أجل الدخول حيز النفاذ داخل النظام القانوني للدولة الطرف. |