"الدخول حيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entrada en
        
    • entrar en
        
    • que entre en
        
    6. entrada en vigor Estamos en favor de una solución numérica que prevea un umbral de ratificación por debajo de 60 a fin de asegurar la rápida entrada en vigor. UN الدخول حيز النفاذ: نحبذ حلا رقميا ينص على عتبة تصديقات تقل عن ٠٦ تصديقا بغية تأمين دخول سريع للمعاهدة حيز النفاذ.
    La entrada en vigor debe entenderse como el momento en que comienza la vigencia del acto jurídico de que se trate. UN ويتعين أن يفهم من الدخول حيز النفاذ تلك اللحظة التي يبدأ فيها نفاذ العمل القانوني المقصود.
    Presentación de información, no más tarde de 180 días a partir de la entrada en vigor de la Convención para el Estado Parte. UN الإبلاغ في موعد أقصاه 180 يوما بعد الدخول حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة طرف.
    entrada en vigor: 17 de diciembre de 1975 UN تاريخ الدخول حيز النفاذ: ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥
    28. Hace un llamamiento a los Estados para que promuevan la universalización del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, que está a punto de entrar en vigor. UN 28- ودعا الدول إلى تعزيز عالمية البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذي يوشك على الدخول حيز النفاذ.
    Adhesión el 16 de marzo de 1970 y entrada en vigor el 14 de junio de 1970. UN الانضمام: 16 آذار/مارس 1970. الدخول حيز النفاذ: 14 حزيران/يونيه 1970.
    Adhesión el 29 de junio de 1973 y entrada en vigor el 30 de julio de 1973. UN الانضمام: 29 حزيران/يونيه 1973. الدخول حيز النفاذ: 30 تموز/يوليه 1973.
    Adhesión el 29 de junio de 1973 y entrada en vigor el 30 de julio de 1973. UN الانضمام: 29 حزيران/يونيه 1973. الدخول حيز النفاذ: 30 تموز/يوليه 1973.
    Ratificación el 9 de mayo de 1990 y entrada en vigor el 8 de junio de 1990. UN التصديق: 9 أيار/مايو 1990. الدخول حيز النفاذ: 8 حزيران/يونيه 1990.
    Ratificación el 2 de agosto de 1977 y entrada en vigor el 1° de septiembre de 1977. UN التصديق: 2 آب/أغسطس 1977. الدخول حيز النفاذ: 1 أيلول/سبتمبر 1977.
    Ratificación el 12 de julio de 1980 y entrada en vigor el 12 de octubre de 1980. UN التصديق: 12 تموز/يوليه 1980. الدخول حيز النفاذ: 12 تشرين الأول/أكتوبر 1980.
    Ratificación el 6 de julio de 1983 y entrada en vigor el 3 de junio de 1983. UN التصديق: 6 تموز/يوليه 1983. الدخول حيز النفاذ: 3 حزيران/يونيه 1983.
    Adhesión el 18 de junio de 2002 y entrada en vigor el 18 de julio de 2002. UN الانضمام: 18 حزيران/يونيه 2002. الدخول حيز النفاذ: 18 تموز/يوليه 2002.
    Adhesión el 28 de mayo de 2002 y entrada en vigor el 26 de agosto de 2002. UN الانضمام: 28 أيار/مايو 2002. الدخول حيز النفاذ: 26 آب/أغسطس 2002.
    Adhesión el 28 de mayo de 2002 y entrada en vigor el 26 de agosto de 2002. UN الانضمام: 28 أيار/مايو 2002. الدخول حيز النفاذ: 26 آب/أغسطس 2002.
    Adhesión el 24 de mayo de 2002 y entrada en vigor el 23 de julio de 2002. UN الانضمام: 24 أيار/مايو 2002. الدخول حيز النفاذ: 23 تموز/يوليه 2002.
    Ratificación el 15 de abril de 2002 y entrada en vigor el 15 de mayo de 2002. UN التصديق: 15 نيسان/أبريل 2002. الدخول حيز النفاذ: 15 أيار/مايو 2002.
    Ratificación el 15 de abril de 2002 y entrada en vigor el 15 de mayo de 2002. UN التصديق: 15 نيسان/أبريل 2002. الدخول حيز النفاذ: 15 أيار/مايو 2002.
    No obstante, puede seguir habiendo alguna diferencia durante la transición, como las fechas de entrada en vigor, ya que se continúa siguiendo el procedimiento establecido en Sudáfrica. UN إلا أن اختلافاتٍ انتقاليةً، كتواريخ الدخول حيز التطبيق، قد لا تزال قائمة حيث إنه لا تزال تُراعى الأصول القانونية لجنوب أفريقيا.
    Tampoco entrañarían el riesgo de hallarse al final ante un texto que no lograra entrar en vigor o que no contara con una amplia participación mundial. UN كما أنها لن تستتبع احتمال الانتهاء إلى وضع نص يُخفق في نهاية المطاف في الدخول حيز النفاذ أو في ضمان مشاركة عالمية واسعة.
    Por último, el Estado parte recuerda que toda disposición internacional debe incorporarse en el derecho interno para que entre en vigor en su ordenamiento jurídico. UN وختاماً، تشير الدولة الطرف إلى أن الحكم الدولي يجب ترجمته إلى قانون محلي من أجل الدخول حيز النفاذ داخل النظام القانوني للدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus