"الدخول غير المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entrada ilegal
        
    • acceso ilegal
        
    • entrada ilícita
        
    • entrar ilegalmente
        
    • de la entrada
        
    • ingreso ilegal del
        
    • entradas no autorizadas
        
    la facilitación de la entrada ilegal de una persona en un Estado Parte del cual dicha persona no sea nacional o residente permanente con el fin de obtener, directa o indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material. UN تدبير الدخول غير المشروع لشخص ما إلى دولة طرف ليس ذلك الشخص من رعاياها أو المقيمين الدائمين فيها، وذلك من أجل الحصول بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى.
    A raíz de su tercer intento de regreso, fue acusado y condenado por entrada ilegal en el país y declarado inmigrante no deseado. UN وبعد محاولته العودة للمرة الثالثة، اتهم وأدين بجريمة الدخول غير المشروع إلى البلد وأعلن أنه مهاجر غير مرغوب فيه.
    Si bien el Parlamento sigue examinando la legislación pertinente, el Gobierno viene estudiando otras posibilidades para proteger a las víctimas, abriendo un refugio en 2013 y activando un sistema de control fronterizo para impedir la entrada ilegal. UN وفي حين أن التشريع لا يزال معروضا على البرلمان، تلتمس الحكومة سبلا أخرى لحماية الضحايا، كما أنها فتحت مكانا للإيواء في أوائل عام 2013، ونشطت نظاما لمراقبة الحدود لمنع الدخول غير المشروع.
    2.1.3 Reducción de los casos de acceso ilegal investigados en un 5%, de 371 en 2002/2003 a menos de 350. UN 2-1-3 تقلـص عدد حالات الدخول غير المشروع التي جرى التحقيق فيها بنسبة 5 في المائة، من 371 حالة في الفترة 2002/2003 إلى أقل من 350 حالة
    Además el Gobierno del Líbano ha vuelto a reiterarme su opinión de que el control fronterizo y la prevención de la entrada ilícita de armas son asuntos vitales para la seguridad nacional. UN وعلاوة على ذلك، أكدت لي الحكومة اللبنانية مرة أخرى أنها تعتبر مسألة مراقبة الحدود ومنع الدخول غير المشروع للأسلحة قضيتين حيويتين للأمن القومي.
    Están en contacto con agencias que, por una determinada cantidad, les ayudan a entrar ilegalmente a Rumania. UN وهم على اتصال مع وكالات تقوم، لاعتبار ما، بمساعدة الدخول غير المشروع إلى رومانيا.
    Muchos solicitantes de asilo que tratan de entrar a Rumania utilizan documentos falsificados e identidades falsas; cuando se los aprehende son detenidos, ya que la entrada ilegal al país es un delito. UN ويستعمل الكثير من طالبي اللجوء الساعين إلى دخول رومانيا، وثائق مزيفة وهويات ملفّقة. وعند إلقاء القبض عليهم يجري احتجازهم، إذ أن الدخول غير المشروع إلى رومانيا يعتبر جريمة جنائية.
    b) Por “entrada ilegal” se entenderá el paso de fronteras sin cumplir los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor; UN )ب( يقصد بتعبير " الدخول غير المشروع " عبور الحدود دون الامتثال للشروط اللازمة للدخول المشروع الى الدولة المستقبلة؛
    i) ¿Cuáles son las tendencias actuales de los delitos relacionados con la identidad cometidos para posibilitar la entrada ilegal a un territorio en el contexto de la trata de personas, el tráfico ilícito de migrantes u otras actividades delictivas? UN `1` ما هي الاتجاهات الحالية في الجرائم المتصلة بالهوية التي ترتكب لتيسير الدخول غير المشروع في إقليم ما ضمن سياق الاتجار بالبشر أو تهريب المهاجرين أو غير ذلك من أنشطة إجرامية؟
    En el artículo 3 del Protocolo se define el delito de tráfico ilícito de migrantes como la facilitación de la entrada ilegal de una persona en un Estado del cual dicha persona no sea nacional o residente permanente con el fin de obtener un beneficio financiero u otro beneficio de orden material. UN فالمادة 3 من البروتوكول المذكور تعرِّف جريمة تهريب المهاجرين بأنها تدبير الدخول غير المشروع لشخص ما إلى دولة طرف ليس ذلك الشخص من رعاياها أو من المقيمين الدائمين فيها، وذلك من أجل الحصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى.
    Le preocupan asimismo las denuncias de que los solicitantes de asilo de la comunidad rohingya de Myanmar, incluidos los niños, son detenidos de forma rutinaria por entrada ilegal en el Estado parte. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باحتجاز طالبي اللجوء من الروهينغيا في ميانمار بشكل روتيني، بمن فيهم الأطفال، بسبب الدخول غير المشروع إلى الدولة الطرف.
    a) Por " entrada ilegal " se entenderá el cruce de fronteras sin cumplir los requisitos necesarios para la entrada legal en el Estado receptor; y UN )أ( عبارة " الدخول غير المشروع " تعني عبور الحدود دون الوفاء بالشروط اللازمة لدخول الدولة المستقبلة بصورة مشروعة؛
    La persona cuya entrada ilegal se facilite o intente mediante esa introducción clandestina no podrá ser castigada a causa de ella. UN ٣ - لا يتعرض للعقوبة من جراء ذلك التهريب أي شخص يتم، أو يُعتَزم، تدبير الدخول غير المشروع له عن طريق مثل ذلك النوع من التهريب.
    Para los fines del presente artículo, la entrada ilegal en el territorio de otro Estado Parte equivaldrá a la entrada ilegal en el territorio del Estado Parte interesado. UN ٢ - ﻷغراض هذه المادة، يُعتبر الدخول غير المشروع إلى أراضي دولة طرف أخرى مساويا للدخول غير المشروع إلى أراضي الدولة الطرف المعنية.
    La delegación de México sugirió que las palabras “entrada ilegal” se sustituyeran por las palabras “entrada irregular o indocumentada”. UN فقد اقترح وفد المكسيك الاستعاضة عن عبارة " الدخول غير المشروع " بعبارة " الدخول بشكل غير نظامي أو بدون وثيقة " .
    b) Por “entrada ilegal” se entenderá el paso de fronteras sin cumplir los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor; UN )ب( يقصد بتعبير " الدخول غير المشروع " عبور الحدود دون الامتثال للشروط اللازمة للدخول المشروع الى الدولة المستقبلة ؛
    b) Por “entrada ilegal” se entenderá el paso de fronteras sin cumplir los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor; UN )ب( يقصد بتعبير " الدخول غير المشروع " عبور الحدود دون الامتثال للشروط اللازمة للدخول المشروع الى الدولة المستقبلة ؛
    b) Por “entrada ilegal” se entenderá el paso de fronteras sin cumplir los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor; UN )ب( يقصد بتعبير " الدخول غير المشروع " عبور الحدود دون الامتثال للشروط اللازمة للدخول المشروع الى الدولة المستقبلة ؛
    :: Aumentó la detección de casos de acceso ilegal a la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, de 201 en 2001/2002 a 371 en 2002/2003 UN :: زيادة الكشف عن حالات الدخول غير المشروع إلى المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة من 201 في الفترة 2001/2002 إلى 371 في الفترة 2002/2003
    b) entrada ilícita en los sistemas informáticos; UN )ب( الدخول غير المشروع على أنظمة الحاسوب؛
    Se los acusó de entrar ilegalmente en Kosovo y fueron condenados a pagar una multa total de 4.000 euros. UN ووجهت لهم تهمة الدخول غير المشروع إلى كوسوفو، وحكم عليهم بدفع غرامة مبلغها 000 4 يورو في المجموع.
    Declaración del Parlamento de Georgia relativa el ingreso ilegal del Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Dimitri Medvedev, al territorio de Georgia ocupado por Rusia UN بيان صادر عن برلمان جورجيا بشأن الدخول غير المشروع لرئيس الاتحاد الروسي، ديمتري ميدفيديف، إلى الأراضي الجورجية التي تحتلها روسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus