Porcentaje de funcionarios que están satisfechos, medido por la encuesta mundial del personal | UN | النسبة المئوية للموظفين الراضين حسب قياس الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين |
Los resultados de la encuesta mundial del personal revelaron una moral del personal más alta que en 2007. | UN | 36 - وكشفت نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين عن معنويات أعلى للموظفين عن عام 2007. |
En 2008, el 68,5% del personal respondieron a la encuesta mundial del personal indicando que estaban satisfechos con el entorno de trabajo. | UN | وفي عام 2008، أبلغ 68.5 في المائة من الموظفين في إطار الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين عن رضاهم عن بيئة العمل. |
Las mejoras institucionales también contribuirán a tratar los motivos de preocupación planteados en la encuesta mundial del personal. | UN | وستسهم التحسينات التنظيمية أيضا في معالجة العديد من الشواغل التي أثيرت في الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين. |
También se le consultó sobre la encuesta mundial del personal de 2010 y sobre la encuesta de productos y servicios. | UN | واستشير المكتب أيضا بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين والدراسة الاستقصائية عن المنتجات والخدمات لعام 2010. |
la encuesta mundial del personal permite obtener información del personal sobre una diversidad de temas relacionados con el lugar de trabajo. | UN | وتوفر الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين تعليقات من الموظفين على طائفة من المسائل المتصلة بمكان العمل. |
En la encuesta mundial del personal se habían identificado varios problemas, como el miedo a expresar la propia opinión, que se estaban examinando. | UN | وحددت الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين عدداً من الشواغل، مثل الخوف من التعبير عن الرأي، وهي شواغل يجري حالياً التصدي لها. |
la encuesta mundial del personal de 2014 debería dejar en claro los efectos en su debido momento. | UN | وينبغي أن يتضح الأثر في الوقت المناسب من الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين لعام 2014. |
Ese indicador fue aprobado, y es el que se mide en la encuesta mundial del personal. | UN | وقد اعتُمد هذا المؤشر وهو المؤشر الذي تحدِّد قيمته الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين. |
Una importante iniciativa en vigor es la encuesta mundial del personal, que ayuda a evaluar cuestiones relacionadas con un control “menos estricto” que afectan al estado anímico y el comportamiento del personal en todas las oficinas. | UN | وتشكل الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين إحدى العمليات الرئيسية في هذا المجال، فهي تساعد على تقييم مسائل ”الرقابة المرنة“ التي تتناول المناخ والسلوك الأخلاقي للموظفين في جميع المكاتب. |
la encuesta mundial del personal proporciona información del personal sobre una serie de cuestiones relativas al lugar de trabajo. | UN | وتوفر الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين تغذية عكسية يقدمها هؤلاء في ما يتعلق بطائفة من المسائل ذات الصلة بمكان العمل. |
*** Tomado de la encuesta mundial del personal. | UN | *** استنادا إلى الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين. |
Además de evaluar la satisfacción de los participantes, la Oficina hace también un seguimiento de los resultados de la encuesta mundial del personal para detectar cualquier evolución en las percepciones relacionadas con las cuestiones éticas. | UN | وبالإضافة إلى تقييم رضاء المشاركين، يرصد المكتب أيضا نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين في ما يتعلق بأي اتجاهات تنشأ في إطار المفاهيم المتصلة بالأخلاقيات. |
Se recordó que en la encuesta mundial del personal que la secretaría de la Comisión había hecho en 2008 había habido 15.000 respuestas y que sus resultados habían sido aceptados como fuente de datos válidos. | UN | وقد أُشير إلى أنّ الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين التي أجرتها أمانة اللجنة في عام 2008 كانت قد اعتمد على ردود وردت من 000 15 مشارك، وأنّ نتائجها قد اعتُمدت كمصدر سليم للبيانات. |
Una importante iniciativa en vigor es la encuesta mundial del personal, que ayuda a evaluar cuestiones relacionadas con un control " menos estricto " que afectan al estado anímico y el comportamiento del personal en todas las oficinas. | UN | وتشكل الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين إحدى العمليات الرئيسية في هذا المجال، فهي تساعد على تقييم مسائل " الرقابة المرنة " التي تتناول المناخ والسلوك الأخلاقي للموظفين في جميع المكاتب. |
Más de 7.500 colegas participaron en la encuesta mundial del personal realizada en 2007, aproximadamente los mismos que en 2006. | UN | 59 - شارك أكثر من 500 7 من الزملاء في الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين التي أجريت عام 2007، وهو تقريبا نفس العدد الذي شارك في الدراسة التي أجريت عام 2006. |
Se han elaborado y puesto en práctica programas de capacitación para el desarrollo profesional que abordaron las cuestiones planteadas en la encuesta mundial del personal de 2008. | UN | 59 - جرى تطوير المناهج الدراسية للتطوير الوظيفي وتنفيذها، وهي تتصدى للقضايا التي أُثيرت في الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين لعام 2008. |
El personal directivo superior sigue utilizando la encuesta mundial del personal como herramienta interna para conocer las percepciones del personal y sus opiniones sobre su entorno laboral y el desempeño del personal directivo. | UN | 37 - وما زالت الإدارة العليا تستخدم الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين كأداة داخلية لمراقبة تصورات الموظفين ولما توفره من إمكانية للوقوف على ردود فعلهم إزاء بيئة العمل وأداء الإدارة. |
Las principales conclusiones de las consultas se presentaron a la Comisión tras la presentación de las principales conclusiones de la encuesta mundial del personal. | UN | 25 - وعُرضت النتائج الرئيسية لهذه المشاورات على اللجنة، وذلك بعد أن عُرضت عليها الاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين. |
La Comisión también observó que los resultados de la encuesta mundial del personal de 2013 eran similares a los resultados de la encuesta de 2008, cuando los funcionarios habían dicho también, por ejemplo, que la falta de oportunidades de carrera y la falta de reconocimiento de una actuación profesional individual ejemplar eran causas importantes de frustración. | UN | 39 - وأشارت اللجنة كذلك إلى أن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين لعام 2013 تتطابق مع نتائج دراسة 2008 التي ذكر فيها الموظفون أيضا جملة أمور من بينها مسألة غياب فرص التقدم الوظيفي ومسألة عدم المكافأة على الأداء الفردي المثالي، اللتين تعدان من العوامل الرئيسية لتثبيط العزائم. |
En relación con el personal, las delegaciones observaron que la mejor evaluación de los coordinadores residentes había tenido como resultado la contratación de personal de alta calidad, y señalaron que la confianza y la motivación de los funcionarios había mejorado, como ponía de manifiesto la encuesta mundial sobre el personal. | UN | 6 - وفيما يتعلق بتوفير الموظفين، ذكرت وفود أن التحسينات في تقييم المنسقين المقيمين قد أدت إلى الاستعانة بموظفين ذوي كفاءة عالية، وأشارت إلى تحسن ثقة الموظفين وحوافزهم كما أوضحت ذلك الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين. |