"الدراسة التي أجرتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estudio de
        
    • el estudio
        
    • su estudio
        
    • estudio realizado por
        
    • del estudio sobre
        
    • estudio que
        
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Esto está de acuerdo con el estudio de la Comisión sobre las municiones no convencionales del Iraq, pues se desconocía que el arsenal de armas químicas del Iraq contuviera esos morteros de 120 milímetros. UN الأمر الذي يتسق مع الدراسة التي أجرتها اللجنة بشأن الذخائر غير التقليدية للعراق، الذي لم يكن معروفا أن ترسانته تشتمل على قذائف هاون عيار 120 مليمترا من هذا النوع.
    La Comisión había centrado su estudio en una comparación entre las condiciones de servicio de diversas administraciones públicas nacionales, en diversos momentos. UN وقد ركزت الدراسة التي أجرتها اللجنة على مقارنة شروط الخدمة في الخدمات المدنية الوطنية في مراحل مختلفة من الزمن.
    Recomendó también que Polonia publicara los resultados del estudio realizado por el Gobierno con el fin de detectar en el territorio polaco centros de detención secretos para ciudadanos extranjeros acusados de actividades terroristas. UN وأوصى الاتحاد الروسي بأن تنشر بولندا نتائج الدراسة التي أجرتها الحكومة للكشف عن أي مراكز سرية أقيمت في الأراضي البولندية لاحتجاز مواطنين أجانب متهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية.
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن مسألة العنف ضد الأطفال
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Apoyamos las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas e instamos a todos los Estados a que tomen medidas eficaces para asegurar su plena aplicación en los planos nacional e internacional. UN ونؤيد التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة، ونحـــث جميـــع الـــدول على اتخاذ التدابير الفعالة لضمان تنفيذ تلك التوصيـــات تنفيـــذا فعالا على الصعيدين الوطني والدولي.
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال
    En relación con el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, el Comité recomienda al Estado parte que: UN وبالإشارة إلى الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بالآتي:
    Pero el estudio de The Lancet concluye también que se ha avanzado en la prevención de la muerte de las embarazadas. UN بيد أن الدراسة التي أجرتها مجلة لانسيت الطبية تخلص أيضاً إلى أن تقدّماً أُحرِز في وقاية الأمهات الحوامل من الوفاة.
    Se examinó el estudio del Mecanismo de expertos sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas. UN وجرى استعراض الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية الشعوب الأصلية وهويتها.
    Así pues, para comprender plenamente su estudio es necesario examinar todos los documentos que ha presentado hasta la fecha, lo que constituye sin duda una tarea de enormes proporciones. UN ومن ثم، يستدعي فهم الدراسة التي أجرتها المقررة الخاصة فهماً شاملاً استعراض جميع الوثائق التي قدمتها حتى يومنا هذا، وهي مهمة شاقة في حد ذاتها.
    La Dependencia Común de Inspección también ha abordado esta cuestión en su estudio de 2008. UN وقد عالجت وحدة التفتيش المشتركة أيضاً هذه المسألة في الدراسة التي أجرتها في عام 2008.
    Recomendó también que Polonia publicara los resultados del estudio realizado por el Gobierno con el fin de detectar en el territorio polaco centros de detención secretos para ciudadanos extranjeros acusados de actividades terroristas. UN وأوصى الاتحاد الروسي بأن تنشر بولندا نتائج الدراسة التي أجرتها الحكومة للكشف عن أي مراكز سرية أقيمت في الأراضي البولندية لاحتجاز مواطنين أجانب متهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية.
    Las siguientes medidas responden a las recomendaciones del estudio realizado por el Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer en 2006: UN وبناء على التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الوزارة في عام 2008، اتخذت التدابير التالية:
    La mayoría de los elementos a favor y en contra sugeridos a continuación son fruto de la experiencia de Eurochemic y del estudio sobre los CRCC. UN ومعظم الحجج المؤيدة والحجج المعارضة المقترحة أدناه منبثقة من تجربة شركة يوروكيميك ومن الدراسة التي أجرتها المراكز الإقليمية لدورة الوقود النووي.
    Recientemente se han publicado los resultados de dicho estudio, que llevó a cabo la Facultad de Psicología y Ciencias de la Educación de la Universidad de Oporto. UN وقد نشرت مؤخراً نتائج هذه الدراسة التي أجرتها مدرسة العلوم النفسية والتربوية بجامعة أبورتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus