"الدراسية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • académico
        
    • estudio que
        
    • de estudio
        
    • escolar en que
        
    • estudios que
        
    • escolares que
        
    • escolar que
        
    • de estudios
        
    • estudios de
        
    • cursos que
        
    • estudios con
        
    ii) El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    ii) El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    ii) El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    Se prevé que la visita de estudio que realizarán los becarios a Alemania en 2006 incluya actividades similares. UN ومن المتوقع أن تشمل الزيارة الدراسية التي يقوم بها الزملاء إلى ألمانيا في عام 2006 أنشطة مماثلة.
    Durante esas visitas de estudio los becarios visitaron los siguientes lugares e instituciones: UN وزار الزملاء المؤسسات والمواقع التالية خلال الزيارات الدراسية التي قاموا بها:
    La enseñanza obligatoria dura hasta el último día del año escolar en que el estudiante cumpla 18 años. UN ويستمر التعليم الإلزامي حتى نهاية السنة الدراسية التي يبلغ فيها الطالب سن 18 عاماً.
    La mayoría de las quejas de los albaneses se refieren al sistema educativo y en particular a los planes de estudios, que al parecer incluyen escasas referencias a la cultura y la historia albanesas. UN وتتعلق معظم شكاوى اﻷلبان من النظام التعليمي وخاصة المناهج الدراسية التي يبدو أنها تتضمن إشارات قليلة إلى الثقافة اﻷلبانية والتاريخ اﻷلباني.
    El solicitante tendría sólo derecho a indemnización por el año académico inmediatamente siguiente a la invasión de Kuwait. UN ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة.
    El solicitante sólo tendría derecho a indemnización por el año académico siguiente a la invasión de Kuwait. UN ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة.
    El solicitante tendría sólo derecho a indemnización por el año académico inmediatamente siguiente a la invasión de Kuwait. UN ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة.
    El solicitante sólo tendría derecho a indemnización por el año académico siguiente a la invasión de Kuwait. UN ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة.
    ii) El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN `2 ' لا تُستحق المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    ii) El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ‘2’ لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ولا تُدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    Consulten el material de estudio que les di a principio de mes... y esos largos apuntes que seguramente tomaron. Open Subtitles أشر إلى المواد الدراسية التي ........ أعطيتك أياها منذ بداية الفصل وتلك الملاحظات يجب أن تأخذ
    Veréis, he formado parte de muchos grupos de estudio que se rompieron debido a las tensiones no resueltas. Open Subtitles هل تعلمون بأني كنت جزء من الكثير من المجموعات الدراسية التي تفككت . لأن التوتر لم يحل
    Todas los tipos de escuela, empero, deben utilizar planes de estudio basados en los mismos programas de enseñanza. UN غير أن كل أنواع المدارس ملزمة باتباع المناهج الدراسية التي يتم وضعها على نفس الأسس.
    Durante esas visitas de estudio los becarios visitaron los siguientes lugares e instituciones: UN وقام الزملاء بزيارة المؤسسات والمواقع التالية خلال الزيارات الدراسية التي قاموا بها:
    ii) Edad máxima. El subsidio normalmente no se pagará después del año escolar en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ' 2` السن الأقصى - لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الأولاد سن الخامسة والعشرين.
    La mayoría de las quejas de los albaneses se refieren al sistema educativo y en particular a los planes de estudios, que al parecer incluyen escasas referencias a la cultura y la historia albanesas. UN وتتعلق معظم شكاوى اﻷلبان من النظام التعليمي وخاصة المناهج الدراسية التي يبدو أنها تتضمن إشارات قليلة إلى الثقافة اﻷلبانية والتاريخ اﻷلباني.
    :: La política de otorgamiento de becas escolares, que impone la atribución de una cuota del 40% de las becas a las niñas; UN الأخذ بسياسة من سياسات المنح الدراسية التي تقضي بعزو حصة مقدارها 40 في المائة من أجل البنات؛
    Otro gran problema que el Ministerio se ha propuesto superar, con la ayuda de la cooperación española, es el de la actualización del currículo escolar, que data de 1987. UN وهناك مشكلة كبيرة أخرى تعتزم الوزارة حلها بمساعدة إسبانيا، ألا وهي تحديث المناهج الدراسية التي يعود عهدها إلى عام 1987.
    Ahora bien, cabe suponer que la situación mejorará habida cuenta de los niveles de estudios de las mujeres. UN على أنه يمكن القول بأن الوضع سوف يتحسن في ضوء المستويات الدراسية التي حصلتها النساء.
    El personal femenino es de alrededor del 10% entre todos los cursos que se dictan en los Institutos Militares: UN وتمثل النساء نحو 10 في المائة من الدارسين في جميع الدورات الدراسية التي تقدمها المعاهد العسكرية.
    Desde finales del decenio de 1990 hasta 2004, los únicos cambios significativos en la distribución de género han sido los registrados en algunas ramas de estudios con muy pocas plazas, como los estudios medioambientales y los de química y elaboración. UN ومنذ نهاية التسعينات حتى عام 2004، لم تحدث تغيرات هامة في ذلك المعدل إلا في الفروع الدراسية التي لا تستوعب إلا عدداً محدوداً جداً من الطلبة مثل الدراسات البيئية والكيميائية والصناعات التحويلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus