"الدرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • camino
        
    • Sendero
        
    • vía
        
    • ruta
        
    • senda
        
    • dirección
        
    • transición
        
    • Avenida
        
    • rumbo
        
    • Avenue
        
    • el rastro
        
    • Firme
        
    • Sl
        
    Sin embargo, el Gobierno de Israel prefirió no seguir por este camino. UN غير أن الحكومة اﻹسرائيلية اختارت ألا تمضي في هذا الدرب.
    Al proceder de ese modo hemos mantenido a las Naciones Unidas muy restringidas, apenas permitiéndoles que se desviaran del camino trillado. UN وقيَّدنا في أثناء ذلك حرية الأمم المتحدة بدرجة كبيرة بحيث لم نكد نأذن لها بالخروج عن الدرب المطروق.
    Estoy convencida de que las Naciones Unidas van por el buen camino. UN وأنا على اقتناع بأن الأمم المتحدة تسير على الدرب الصحيح.
    Pero si sigo el Sendero que mi padre ha trazado, pasarán años antes de tener capacidad de acción. Open Subtitles لكن إن تبعت الدرب الذي رسمه والدي لي ستكون سنوات قبل أن أملك القوة لأتصرف
    Las tribus locales lo llamaban así porque cuando el Sendero termina... rodea un pequeño lago. Open Subtitles القبائل المحلية سمتها بذلك لأنه عندما ينتهي الدرب تصبح مطوقة بهذه البحيرة الصغيرة
    Para Israel, los palestinos y todos sus vecinos, las conversaciones de paz son la única vía con esperanzas de lograr la seguridad y la paz. UN ومحادثات السلام تعتبر بالنسبة ﻹسرائيل والفلسطينيين وجميع جيرانهما الدرب الواعد الوحيد المفضي إلى اﻷمن والسلام.
    La ruta sur a través del Pakistán y la India parece ser menos importante que en tiempos anteriores. UN فيبدو أن الدرب الجنوبي عبر باكستان والهند أصبح أقل أهمية مما كان عليه في الماضي.
    Éste es el camino a la paz, la seguridad y la estabilidad auténticas para ambos pueblos y por el que todos debemos trabajar. UN هذا هو الدرب إلى السلام والأمن والاستقرار الحقيقية لكلا الشعبين، وهو الدرب الذي يجب علينا جميعا أن نعمل على سلوكه.
    Se estima que ese camino es seguido en Polonia por 1.500 parejas cada año. UN ويقدر أن 500 1 من الأزواج يسيرون على هذا الدرب في بولندا.
    Si se sigue por este camino, la desigualdad dejará de ser el dilema que es hoy en día. UN فلو اتبع هذا الدرب لما بقيت ظروف انعدام المساواة تشكل تلك المحنة التي نشهدها اليوم.
    Es también innegable que no se puede forjar el futuro si seguimos por el camino de antaño o actuamos a la vieja usanza. UN بيد أنه مما لا ينكر أيضا أن المستقبل لا يمكن تشكيله بالاستمرار على الدرب القديم ولا بالتصرف وفقا للطرق القديمة.
    Queda un largo camino por recorrer, pero confío en que todos los interesados contribuirán a esos esfuerzos por mejorar la Organización. UN وما زال الدرب طويلا، لكنني واثق من أن جميع أصحاب المصلحة سيسهمون بنصيب في هذه الجهود، لخير المنظمة.
    De este modo, hemos contribuido a ayudar a otros países a regresar al camino del desarrollo social y económico. UN وبالتالي، فقد أسهمنا في مساعدة البلدان الأخرى على العودة إلى الدرب المؤدي إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Si hubiese visto eso tal vez no te habría llevado por este camino. Open Subtitles لو أنّني رأيتُ ذلك، فلربّما ما دفعتُكَ إلى سلوك هذه الدرب
    Aproximadamente 15 presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso incursionaron el sector de Pucayacu-Aucayacu con la finalidad de abastecerse, realizar proselitismo y embanderaron con trapos rojos el pueblo. UN قام حوالي ٥١ شخصا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم الدرب الساطع باﻹغارة على قطاع بوكاياكواوكاياكو بغرض التزود بالمؤن ونشر الدعاية السياسية.
    17. Los primeros atentados de Sendero Luminoso se produjeron en 1980 y continuaron sin interrupción durante todo el decenio. UN ٧١- وحدثت الهجمات اﻷولى التي شنها " الدرب الساطع " في عام ٠٨٩١ واستمرت طوال العقد.
    A fines del decenio de 1980, el MRTA había debido ceder el control de algunas de estas zonas a Sendero Luminoso. UN وفي أواخر الثمانينات، فقدت هذه الحركة سيطرتها على أجزاء من هذه المناطق لصالح حركة الدرب الساطع.
    Hemos tratado de elegir la vía intermedia y aceptar la transacción, y seguir por esa vía intermedia, en la cual creemos que puede llegarse a un consenso. UN لقد جاهدنا ﻹختيار الدرب الوسط وقبول الحل الوسط، واخترنا سبيلاً وسطاً يؤدي في اعتقادنا إلى إمكان تحقيق توافق في اﻵراء.
    Además esta ruta tiene cada vez más enlaces con las rutas del norte que atraviesan las repúblicas de Asia central. UN كما ان هذا الدرب أصبح مرتبطا بقدر متزايد بالدروب الشمالية عبر جمهوريات آسيا الوسطى.
    A nuestro juicio, los obstáculos que se alzan en esta senda no nos deben hacer desistir de nuestros esfuerzos en ese sentido. UN وفي اعتقادنا أن النكسات التي نتعرض لها على هذا الدرب ينبغي ألا تثنينا عن بذل الجهود في هذا الشأن.
    Alentamos a los expertos a continuar avanzando en esa dirección. UN وحــري بالخبراء أن يحرزوا مزيدا من التقدم على هذا الدرب.
    1. transición del socorro a la rehabilitación y el desarrollo UN ١ - الدرب المتصل المؤدي من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش والتنمية
    De la Sexta Avenida a Hudson, de Houston a West Fourth. Open Subtitles على الدرب السادس إلى هودسون، من هيوستن إلى الرابع غرب.
    Con su informe, el Sr. Boutros Boutros-Ghali ha marcado el rumbo del desarrollo y la labor de nuestra Organización en el futuro. UN وقد أشار السيد بطرس غالي في تقريره هذا مرة أخرى إلى الدرب صوب تطوير منظمتنا وعملها في المستقبل.
    Vivo en el Apto. 3B, en Park Avenue y quiero un pato... Open Subtitles انا اعيش فى الشقة 3 ب ,فى الدرب بارك
    Si ponemos los melocotones en una fila que conduzca a la jaula, tal vez la serpiente siga el rastro, y la atrapemos adentro. Open Subtitles إن رتبنا الدراق في صف يتجه نحو القفص، فقد تتبع الأفعى الدرب ونتمكن من سجنها في الداخل.
    La operación " camino Firme " de las Fuerzas de Defensa de Israel, que comenzó a mediados de junio, se ha traducido en la reocupación de siete de los ocho centros urbanos principales de la Ribera Occidental y de los campos de refugiados y poblaciones colindantes. UN 10 - وقد أسفرت عملية الإصرار على الدرب التي بدأها جيش الدفاع الإسرائيلي في منتصف حزيران/يونيه عن إعادة احتلال سبع من أصل ثماني مدن رئيسية في الضفة الغربية، والقرى ومخيمات اللاجئين المجاورة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus