La Comunidad y sus Estados miembros reafirman su posición de intensificar sus esfuerzos para restablecer el orden constitucional en Sierra Leona lo más pronto posible. | UN | تؤكد الجماعة والدول اﻷعضاء فيها من جديد موقفها بعدم إدخار أي جهد لاستعادة النظام الدستوري في سيراليون في أسرع وقت ممكن. |
La Unión Europea subraya la necesidad de restablecer el orden constitucional en Sierra Leona por medios pacíficos. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي على ضرورة العودة الى النظام الدستوري في سيراليون بالوسائل السلمية. |
En verdad, cuando la Organización de la Unidad Africana (OUA) examinó este asunto, en oportunidad de su reunión en la cumbre celebrada en Harare, resolvió condenar con firmeza e inequívocamente el golpe de Estado y exhortó a que se restableciera inmediatamente el orden constitucional en Sierra Leona. | UN | وبالفعل، عندما قام مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في هراري بنظر المسألة قرر بقوة ووضوح إدانة الانقلاب ودعا إلى إعادة النظام الدستوري في سيراليون فورا. |
El Gobierno de Tanzanía se ha asociado plenamente a los esfuerzos realizados dentro del marco de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) para restablecer la democracia y el orden constitucional en Sierra Leona. | UN | وقد شاركت حكومة تنزانيا مشاركة تامة في الجهود المبذولة في إطار منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا لاستعادة الديمقراطية والحكم الدستوري في سيراليون. |
Exploraron medios y arbitrios de lograr un rápido restablecimiento del orden constitucional en Sierra Leona. | UN | ٧ - ونظروا في الطرق والوسائل التي من شأنها تحقيق إعادة النظام الدستوري في سيراليون على وجه السرعة. |
d) Protección y promoción de la democratización. Se hará todo lo posible por restaurar el orden constitucional en Sierra Leona. | UN | )د( حماية عملية تحقيق الديمقراطية وتعزيز تلك العملية: ستبذل قصارى الجهود ﻷجل استعادة النظام الدستوري في سيراليون. |
El Consejo exhorta a los que se han apoderado del poder a que cooperen plenamente con esas gestiones a fin de que se pueda restablecer inmediatamente el orden constitucional en Sierra Leona. | UN | " ويدعو المجلس أيضا أولئك الذين قاموا بالاستيلاء على السلطة إلى أن يتعاونوا تعاونا تاما مع هذه الجهود لكي يتسنى استعادة النظام الدستوري في سيراليون على الفور. |
Si bien nos alegramos por la evolución positiva de la situación de Liberia, el 25 de mayo de 1997 un golpe de Estado militar puso fin al orden constitucional en Sierra Leona, deponiendo al Presidente democráticamente electo, Sr. Ahmad Tejan Kabbah. | UN | وبينما نحن مبتهجون بالتطور اﻹيجابي للحالة في ليبريا، أنهى انقلاب عسكري في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ النظام الدستوري في سيراليون بخلع الرئيس المنتخب ديمقراطياً، السيد أحمد تيجان كاباه. |
El Consejo de Seguridad exhorta a los que se han apoderado del poder a que cooperen plenamente con esas gestiones a fin de que se pueda restablecer inmediatamente el orden constitucional en Sierra Leona. | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن أيضا الذين قاموا بالاستيلاء على السلطة الى أن يتعاونوا تعاونا تاما مع هذه الجهود لكي يتسنى استعادة النظام الدستوري في سيراليون على الفور. |
El Consejo de Seguridad continuará siguiendo de cerca el progreso de las gestiones encaminadas a la resolución pacífica de la crisis y está dispuesto a considerar la adopción de las medidas que correspondan si no se restablece sin demora el orden constitucional en Sierra Leona. | UN | " وسيواصل مجلس اﻷمن متابعته عن كثب للتقدم المحرز في الجهود الرامية إلى حل اﻷزمة سلميا، وهو على استعداد للنظر في اتخاذ التدابير الملائمة اذا لم تتم استعادة النظام الدستوري في سيراليون دون إبطاء. |
El Consejo continuará siguiendo de cerca el progreso de las gestiones encaminadas a la resolución pacífica de la crisis y está dispuesto a considerar la adopción de las medidas que correspondan si no se restablece sin demora el orden constitucional en Sierra Leona. | UN | " وسيواصل المجلس متابعته عن كثب للتقدم المحرز في الجهود الرامية إلى حل اﻷزمة سلميا، وهو على استعداد للنظر في اتخاذ التدابير الملائمة اذا لم تتم استعادة النظام الدستوري في سيراليون دون إبطاء. |
El Comité de la CEDEAO se reunió en Abuja los días 10 y 11 de octubre de 1997 para evaluar la situación actual en Sierra Leona, examinar la resolución 1132 (1997) y adoptar estrategias para lograr un rápido regreso al orden constitucional en Sierra Leona. | UN | ٣ - اجتمعت لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في يومي ١٠ و ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧ لتقييم الحالة الراهنة في سيراليون، ومناقشة القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(، واعتماد استراتيجيات لتحقيق العودة المبكرة إلى النظام الدستوري في سيراليون. |
En una declaración del Presidente de 11 de julio (S/PRST/1997/36), el Consejo exhortó a que se procediera a restablecer el orden constitucional en Sierra Leona y expresó su pleno apoyo a las gestiones que se realizaban a nivel regional para lograr una solución pacífica de la crisis en el país. | UN | وفي بيان رئاسي صدر في ١١ تموز/يوليه (S/PRST/1997/36)، دعا المجلس الى إعادة النظام الدستوري في سيراليون وأعرب عن تأييده القوي للجهود اﻹقليمية المبذولة لتحقيق حل سلمي لﻷزمة في البلد. |