la Constitución también garantiza la libertad de opinión y de expresión. | UN | ويكفل الدستور أيضاً حرية الرأي والتعبير. |
la Constitución también establece que los tratados internacionales en los que Azerbaiyán es Parte son una parte integrante de su ordenamiento jurídico. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن المعاهدات الدولية التي انضمت إليها أذربيجان تشكل جزءاً لا يتجزأ من نظامها القانوني. |
la Constitución también establece las normas fundamentales de las ramas legislativa, ejecutiva y judicial del gobierno. | UN | ينص الدستور أيضاً على القواعد الأساسية للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
la Constitución también reconoce al trabajo doméstico como labor productiva. | UN | ويسلم الدستور أيضاً بأن العمل المنزلي عمل منتج. |
En la Constitución también se declaraba que el medio ambiente era responsabilidad de todos. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن المسؤولية عن البيئة تقع على عاتق كل فرد. |
En la Constitución también se declaraba que el medio ambiente era responsabilidad de todos. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن المسؤولية عن البيئة تقع على عاتق كل فرد. |
la Constitución también tiene disposiciones específicas sobre la protección de los derechos de las mujeres, los ancianos, los menores, las personas con discapacidad y las minorías étnicas. | UN | ويرد في الدستور أيضاً أحكام محددة عن حماية حقوق النساء والمسنين والأحداث وذوي الإعاقة والأقليات العرقية. |
la Constitución también contiene disposiciones sobre la elección de miembros del Parlamento. | UN | ويحدد الدستور أيضاً أحكاماً لانتخاب أعضاء البرلمان. |
En la Constitución también se definen los medios para salvaguardar de ese derecho, ante todo, mediante lo siguiente: | UN | ويحدد الدستور أيضاً طريقة ضمان إعمال هذا الحق: |
la Constitución también reconoce que las convenciones internacionales ratificadas por Madagascar, una vez publicadas, prevalecen sobre la legislación nacional. | UN | ويقرّ الدستور أيضاً بأن الاتفاقيات الدولية التي صدّقت عليها مدغشقر يكون لها بمجرد صدورها الأسبقية على التشريع المحلي. |
la Constitución también introduce los conceptos de la libertad bajo fianza y la asistencia letrada. | UN | ويتضمن الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بالكفالة والمساعدة القانونية. |
la Constitución también introduce los conceptos de la libertad bajo fianza y la asistencia letrada. | UN | ويتضمن الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بالكفالة والمساعدة القانونية. |
la Constitución también garantiza la igualdad de remuneración de hombres y mujeres por trabajo de igual valor. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن للمرأة العاملة ضمان دستوري يكفل حصولها على أجر متساو عن العمل المتساوي. |
la Constitución también garantiza al trabajador el derecho a la salud y la seguridad en el trabajo, a recibir una remuneración y a disfrutar de los días de descanso y vacaciones. | UN | ويضمن الدستور أيضاً للعامل الحق في الصحة والسلامة في العمل وتقاضي أجر وأيضاً التمتع بأيام راحة وعطل. |
23. la Constitución también dispone vías de reparación en caso de violaciones de los derechos y libertades garantizados. | UN | 23- وينص الدستور أيضاً على سُبُل انتصاف في حال حدوث انتهاكات للحقوق والحريات التي يضمنها. |
El artículo 50 de la Constitución también prohíbe todas las formas de discriminación en los procesos de contratación. | UN | وحظرت المادة 50 من الدستور أيضاً جميع أشكال التمييز في تعيين المواطنين. |
la Constitución también establece que los ciudadanos tienen libertad para participar en investigaciones científicas, actividades de creación artística y literaria y otras actividades culturales. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن للمواطنين حرية الانخراط في البحث العلمي والإبداع الأدبي والفني وسائر النشاطات الثقافية. |
Además, en la Constitución también se garantizan el derecho a impartir y adquirir conocimientos y la libertad de los medios de difusión. | UN | وعلاوة على ذلك، ينصّ الدستور أيضاً على الحق في نقل المعرفة للآخرين واكتسابها فضلاً عن حرية وسائل الإعلام. |
la Constitución también garantiza a los niños de las minorías una educación en su lengua materna en las instituciones educativas tanto gubernamentales como privadas. | UN | ويضمن الدستور أيضاً إمكانية تعليم أبناء الأقليات بلغاتهم الأم في المؤسسات التعليمية الحكومية والخاصة. |
Con arreglo a la estructura del Estado, en la Constitución se establecen también 14 órganos legislativos estatales y regionales. | UN | وتمشياً مع هيكل الدولة، ينص الدستور أيضاً على إنشاء 14 هيئة تشريعية على مستوى الولايات والأقاليم. |
La Constitución dispone también que las mujeres tienen derecho a las mismas oportunidades de empleo, ascenso, remuneración y transferencia del derecho a pensión. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن المرأة لها الحق في المساواة في التوظيف والترقية والأجور ونقل استحقاقات المعاش التقاعدي. |