"الدستور العراقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Constitución del Iraq
        
    • de la Constitución iraquí
        
    • la Constitución iraquí y
        
    • la Constitución iraquí se
        
    la Constitución del Iraq vela por los derechos del pueblo curdo y las otras dos minorías del Iraq, los sirios y los turcos. UN ويحمي الدستور العراقي حقوق الشعب الكردي واﻷقليتين اﻷخرتين في العراق، وهما السريان والترك.
    En virtud de esa resolución, la UNAMI desempeñó un papel fundamental en apoyo de la celebración de nuevas elecciones nacionales y un referéndum sobre la Constitución del Iraq. UN واضطلعت البعثة، بموجب هذا القرار، بدور رئيسي في دعم إجراء انتخابات وطنية جديدة واستفتاء على الدستور العراقي.
    En ese contexto, hizo referencia a las disposiciones pertinentes contenidas en los artículos 2, 7, 14, 16, 20, 41, 42 y 43 de la Constitución del Iraq. UN وفي هذا الصدد، أُشيرَ إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في المواد 2 و 7 و 14 و 16 و 20 و 41 و 42 و 43 من الدستور العراقي.
    En virtud de esa resolución, la UNAMI desempeñó un papel fundamental en apoyo de la celebración de elecciones nacionales y un referéndum sobre la Constitución del Iraq. UN وبموجب هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    Todas las delegaciones convinieron en que el proceso de redacción de la Constitución iraquí debía ser transparente y abierto para todos los segmentos de la sociedad iraquí. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    Las conclusiones se presentan sin perjuicio de los procesos iraquíes soberanos que ya están en curso y son compatibles con disposiciones de la Constitución del Iraq. UN والنتائج لا تمس العمليات العراقية السيادية الجارية حاليا، وهي تتفق مع عناصر الدستور العراقي.
    Con arreglo a esa resolución, la UNAMI desempeñó un papel fundamental en la prestación de apoyo a la celebración de elecciones nacionales y de un referéndum sobre la Constitución del Iraq. UN وفي إطار هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    De conformidad con esa resolución, la UNAMI desempeñó un papel importante en apoyo a las elecciones nacionales y a un referendo sobre la Constitución del Iraq. UN وفي إطار ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم إجراء كل من انتخابات وطنية واستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    En la Constitución del Kurdistán se establecen cupos para las mujeres en la vida pública que son similares a los establecidos en la Constitución del Iraq. UN وقال إن دستور إقليم كردستان ينص على تخصيص حصص للمرأة في الحياة العامة تماثل الحصص المنصوص عليها في الدستور العراقي.
    De conformidad con esa resolución, la UNAMI desempeñó un papel importante en apoyo a las elecciones nacionales y a un referendo sobre la Constitución del Iraq. UN وبموجب ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    Todos estos órganos e instituciones estatales actúan en consonancia con la Constitución del Iraq y la garantía del principio de igualdad ante la ley prevista en ella. UN وتعمل هذه الأجهزة ومؤسسات الدولة كلها وفق أحكام الدستور العراقي وكفالته لمبدأ المساواة أمام القانون.
    73. la Constitución del Iraq dispone en su artículo 38 lo siguiente: UN 73- تم الإشارة في الدستور العراقي نص في المادة 38:
    De conformidad con esa resolución, la UNAMI desempeñó un papel importante en apoyo a las elecciones nacionales y a un referendo sobre la Constitución del Iraq. UN وبموجب ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    Vicepresidente del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de mecanismos para la redacción de la Constitución del Iraq, Bagdad, 2003 UN نائب رئيس اللجنة التحضيرية من أجل " إعداد آليات وضع الدستور العراقي " ، بغداد، 2003
    En consecuencia, la UNAMI prestó un apoyo fundamental a las dos elecciones nacionales y al referéndum sobre la Constitución del Iraq. UN وبناء على ذلك، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في تقديم الدعم للانتخابات الوطنية التي جرت مرتين وللاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    Los expertos de las Naciones Unidas estiman que antes de que se pueda realizar un referéndum provechoso sobre Kirkuk y los territorios en disputa, según lo dispuesto en el artículo 140 de la Constitución del Iraq, es preciso resolver varios aspectos técnicos pendientes. UN ويرى خبراء الأمم المتحدة أن من الضروري تسوية عدة مسائل فنية عالقة حتى يتسنى إجراء استفتاء ناجح بشأن كركوك والأراضي المتنازع عليها، على نحو ما تنص علية المادة 140 من الدستور العراقي.
    En las amplias conversaciones mantenidas con políticos y con diplomáticos de alto nivel iraquíes se planteó como tema de urgencia creciente la aplicación del artículo 140 de la Constitución del Iraq sobre Kirkuk. UN وفي المناقشات الواسعة النطاق التي أجريت مع السياسيين وكبار الدبلوماسيين العراقيين ظهرت حالة تنفيذ المادة 140 من الدستور العراقي بشأن كركوك بوصفها مسألة ذات أولوية متزايدة.
    10. El artículo 29 de la Constitución del Iraq establece que: UN 10- ونصت المادة 29 من الدستور العراقي على:
    El ACNUDH participó en actividades organizadas por la UNAMI y colaboró en la redacción de la Constitución iraquí. UN وشاركت المفوضية في أنشطة نظمتها البعثة المذكورة وأسهمت في صياغة مشروع الدستور العراقي.
    De conformidad con el artículo 19 de la Constitución iraquí de 2005, la legislación garantiza la protección del derecho de defensa en los procedimientos judiciales y administrativos. UN وطبقا للمادة 19 من الدستور العراقي لعام 2005، يضمن التشريع حماية حق الدفاع في الدعاوى القضائية والإدارية.
    la Constitución iraquí y las leyes en vigor, y también la legislación sobre pasaportes, reconocen a todos los ciudadanos el derecho a viajar. UN وبيّن أن الدستور العراقي والقوانين النافذة، إلى جانب التشريع المتعلق بجوازات السفر، تنص على حق المواطنين كافة في السفر.
    En los artículos 90 y 91 de la Constitución iraquí se establece que el Consejo Judicial Superior administrará los asuntos de los órganos judiciales mediante el ejercicio de las siguientes funciones: UN كما حددت المادة 90 و91 من الدستور العراقي مهام مجلس القضاء الأعلى بإدارة شؤون الهيئات القضائية من خلال الوظائف الآتية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus