"الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tres pilares del desarrollo sostenible
        
    Toda iniciativa de reforma debería fortalecer los tres pilares del desarrollo sostenible de manera equilibrada para asegurar su convergencia. UN وينبغي لأي إصلاح أن يكفل تعزيز الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة بطريقة متوازنة من أجل كفالة الحوكمة.
    El examen de la cuestión debe abarcar plenamente los tres pilares del desarrollo sostenible. UN والتصدي للمسألة يجب أن يشمل الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    Es igualmente necesario que se incorporen los tres pilares del desarrollo sostenible en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ويتطلّب التصدي لهذه التحديات أيضاً إدماج الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    La degradación de las tierras corroe los tres pilares del desarrollo sostenible a nivel mundial. UN 40 - يُسيء تدهور الأراضي إلى الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة عبر أنحاء العالم.
    El principal beneficio de una estrategia de economía verde es que fortalece los tres pilares del desarrollo sostenible en una amplia variedad de sectores. UN والفائدة الرئيسية من الاقتصاد الأخضر هي تقوية الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة في مجموعة كبيرة من القطاعات.
    Reconociendo también la importancia de promover un enfoque integral de la educación para el desarrollo sostenible y la necesidad de reforzar los vínculos interdisciplinarios de los tres pilares del desarrollo sostenible, abarcando las diferentes ramas del saber, UN وإذ تسلم بأهمية التشجيع على اتباع نهج شامل في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة وضرورة تعزيز الصلات بين الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة في العديد من المجالات، بما يشمل مختلف فروع المعرفة،
    Se hizo hincapié en que los programas debían contribuir a la tarea de integrar los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وتم التأكيد على أن البرامج يجب أن تساهم في التقدم في إدماج الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    De los órganos actuales de las Naciones Unidas, el Consejo Económico y Social es el que está más cerca de ajustarse a este modelo para abarcar los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ومن بين هيئات الأمم المتحدة القائمة، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الأقرب انسجاما مع هذا النموذج للجمع بين الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    La gobernanza ambiental a nivel internacional debe enfocarse y ponerse en práctica con la debida atención al equilibrio necesario entre los tres pilares del desarrollo sostenible. UN 1 - يتعين النظر إلى الإدارة البيئية الدولية وتنفيذها مع مراعاة التوازن بين الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    9. Reconocemos la importancia del fortalecimiento de los indicadores que integran los tres pilares del desarrollo sostenible. UN " 9 - نقر بأهمية تدعيم المؤشرات التي تؤدي إلى تكامل الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    Sin embargo, a fin de lograr los tres pilares del desarrollo sostenible, es imperativo que vayan acompañados de una buena gestión política y que la ordenación y la prestación de servicios urbanos sean eficientes. UN غير أنه لإرساء الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة لا بد من أن تقترن بها حوكمة سياسية رشيدة وإدارة للشؤون الحضرية وتقديم الخدمات تتسم بالكفاءة.
    9. Reconocemos la importancia del fortalecimiento de los indicadores que integran los tres pilares del desarrollo sostenible. UN " 9 - نقر بأهمية تدعيم المؤشرات التي تؤدي إلى تكامل الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    Si el proceso de reforma se inscribe en el contexto del desarrollo sostenible se brinda una oportunidad para desarrollar un sistema de gobernanza ambiental que incorporará los tres pilares del desarrollo sostenible, a saber, el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección ambiental. UN ويتيح مزج عملية الإصلاح في سياق التنمية المستدامة فرصاً لوضع نظام للإدارة البيئية الدولية يدمج الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة ألا وهي: النمو الاقتصادي، التنمية الاجتماعية، والحماية البيئية.
    Si el proceso de reforma se inscribe en el contexto del desarrollo sostenible se brinda una oportunidad para desarrollar un sistema de gobernanza ambiental que incorporará los tres pilares del desarrollo sostenible, a saber, el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección ambiental. UN ويتيح مزج عملية الإصلاح في سياق التنمية المستدامة فرصاً لوضع نظام للإدارة البيئية الدولية يدمج الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة ألا وهي: النمو الاقتصادي، التنمية الاجتماعية، والحماية البيئية.
    Bangladesh reconoce que el proceso abierto de consultas oficiosas, un foro único que permite un análisis amplio de las cuestiones relacionadas con los océanos y el derecho del mar, debe tener en cuenta la verdadera perspectiva de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN تدرك بنغلاديش أن العملية التشاورية غير الرسمية، التي تمثِّل منتدى فريدا للمناقشة الشاملة بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، يجب أن تأخذ في الاعتبار منظور الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    Si el proceso de reforma se inscribe en el contexto del desarrollo sostenible se brinda una oportunidad para desarrollar un sistema de gobernanza ambiental que incorporará los tres pilares del desarrollo sostenible, a saber, el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección ambiental. UN ويتيح مزج عملية الإصلاح في سياق التنمية المستدامة فرصاً لوضع نظام للإدارة البيئية الدولية يدمج الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة ألا وهي: النمو الاقتصادي، التنمية الاجتماعية، والحماية البيئية.
    Se destacó el papel de los océanos en la consecución de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN 15 - تم التشديد على دور المحيطات في تحقيق الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    Ese enfoque específico está en consonancia con los principios de la Declaración del Milenio, que estableció un ideal de libertad para vivir sin miseria y sin miedo para las generaciones presentes y futuras, y se basa en los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وهذا النهج المحدَّد يتسق مع مبادئ إعلان الألفية الذي يضع رؤية لتخليص أجيال الحاضر والمستقبل من العوز والخوف، ويرتكز على الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    En un resumen de los copresidentes sobre la conferencia, se subrayaba, entre otras cosas, que la gobernanza ambiental a nivel internacional se debe concebir y poner en práctica, teniendo en cuenta el equilibrio entre los tres pilares del desarrollo sostenible y que la sostenibilidad ambiental es una parte esencial del proceso de desarrollo. UN وتطرّق الملخّص الذي وضعه الرئيسان المشاركان للمؤتمر إلى جملة أمور منها التشديد على أنّ بحث الإدارة البيئية الدولية وتطبيقها يجب أن يتمّا على نحو يراعي التوازن بين الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة وعلى أنّ الاستدامة البيئة هي جزء من عملية التنمية.
    El proceso de consultas debe recuperar el objetivo de integrar la perspectiva de los tres pilares del desarrollo sostenible (económico, social y ambiental), incluso en la selección y el examen de los temas. UN 20 - وينبغي أن تتوجه العملية الاستشارية من جديد نحو هدف دمج منظور الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة (الدعامة الاقتصادية والدعامة الاجتماعية والدعامة البيئية)، بما في ذلك انتقاء المواضيع ودراستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus