"الدعارة والاتجار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la prostitución y la trata
        
    • prostitución y trata
        
    • la prostitución y el tráfico
        
    • la prostitución y a la trata
        
    • prostitución y la trata de
        
    Las actividades para controlar la prostitución y la trata de mujeres se enfrentan a los obstáculos siguientes: UN وتواجه الجهود التي تبذل لكبح الدعارة والاتجار بالمرأة العقبات التالية:
    En cambio, el Código Penal suizo reprime la explotación de la prostitución y la trata de mujeres. UN وفي المقابل، يمنع قانون العقوبات السويسري استغلال الدعارة والاتجار بالنساء.
    En ese contexto, se observa un aumento de la prostitución y la trata de mujeres y niñas. UN وفي هذا السياق تزداد الدعارة والاتجار بالنساء والفتيات.
    Era menester hacer frente tanto a la demanda como a la oferta. Varios oradores insistieron en la distinción que cabía establecer entre prostitución y trata. UN وينبغي معالجة الطلب والعرض كليهما وقد شدد عدد من المتحدثين على أن الدعارة والاتجار بالأشخاص نشاطان متمايزان.
    Además, hay niños que llevan a cabo actividades ilícitas, antisociales y de alto riesgo, como la prostitución y el tráfico de estupefacientes. UN كما يشارك الأطفال في الأنشطة غير القانونية وغير الاجتماعية والشديدة الخطورة مثل الدعارة والاتجار بالمخدرات.
    la prostitución y la trata de niños están estrechamente vinculadas a la pobreza y la ignorancia. UN وإن كلا من الدعارة والاتجار بالأطفال مرتبطان ارتباطا وثيقا بالفقر والجهل.
    Sírvase dar información sobre la explotación de la prostitución y la trata, incluso su prevalencia y las medidas adoptadas para combatirla. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن استغلال الدعارة والاتجار بالأشخاص، بما في ذلك مدى انتشاره والتدابير القائمة لمكافحته.
    Por favor, señalen si se ha hecho algún estudio amplio de esta política y sus repercusiones sobre la prostitución y la trata, en Suecia y en otros países. UN ويرجى تبيان ما إذا كانت قد أجريت دراسة شاملة لهذه السياسة وأثرها على الدعارة والاتجار بالبشر في السويد وخارجها.
    En esta área se estaban adoptando variadas medidas, relacionadas en particular con la violencia contra la mujer y la prevención de la prostitución y la trata. UN وبالتالي تم اتخاذ عدد من التدابير، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، ومنع الدعارة والاتجار بالنساء.
    Considerando la gravedad de los abusos sexuales cometidos contra los niños y su aumento en una comercialización escandalosa a pesar de las distintas medidas adoptadas para luchar contra la explotación de la prostitución y la trata de personas, UN إذ يضع في الاعتبار مدى خطورة الاساءات الجنسية لﻷطفال وتزايدها في إطار تجارة فاضحة بالرغم من الجهود المختلفة المبذولة لمكافحة استغلال الدعارة والاتجار باﻷشخاص،
    Pese a que existen indicios de que la prostitución y la trata de mujeres son, con frecuencia, parte integral del tráfico de estupefacientes y otros delitos, no se les presta gran atención. UN ومع أنه توجد دلائل على أن الدعارة والاتجار بالمرأة غالباً ما يكونان جزءً لا يتجزأ من الاتجار بالمخدرات والجرائم اﻷخرى، فإنها لا تولى إلا قدراً قليلاً من الاهتمام إن أوليت أي اهتمام على اﻹطلاق.
    En cambio, se concede más importancia a los que se califica de " delitos más graves " , entre los que no figuran la prostitución y la trata de mujeres. UN وتولى اﻷولوية بدلاً من ذلك لما يسمى جنايات " أكثر خطورة " ، لا تعتبر الدعارة والاتجار بالمرأة حتى اﻵن جزءً منها.
    Preocupa al Comité que se explote a la mujer y a la niña en la prostitución y la trata interestatal y fronteriza. UN 76 - ويساور القلق اللجنة بسبب استغلال المرأة والفتاة في الدعارة والاتجار بهما فيما بين الدول وعبر الحدود.
    Preocupa al Comité que se explote a la mujer y a la niña en la prostitución y la trata interestatal y fronteriza. UN 76 - ويساور القلق اللجنة بسبب استغلال المرأة والفتاة في الدعارة والاتجار بهما فيما بين الدول وعبر الحدود.
    En particular, expresó su preocupación con respecto a las prácticas análogas a la esclavitud, incluida la prostitución y la trata de mujeres y niñas y subrayó la necesidad de que se pusiera término a la impunidad en todos los casos de violaciones de los derechos humanos. UN وأبدت قلقها الخاص إزاء الممارسات الشبيهة بالرق، بما في ذلك الدعارة والاتجار في النساء والفتيات، وأكدت الحاجة إلى وضع حد للإفلات من العقاب في جميع الحالات التي تنتهك فيها حقوق الإنسان.
    El procedimiento en casos relativos a prostitución y trata de personas UN الإجراءات المتخذة في حالات الدعارة والاتجار بالأشخاص
    prostitución y trata de mujeres, con el objetivo de explotarlas desde el punto de vista sexual y financiero, en Grecia; UN الدعارة والاتجار بالنساء بغرض استغلالهن جنسياً ومالياً في اليونان.
    Artículo 6. prostitución y trata de mujeres UN المادة 6: الدعارة والاتجار بالمرأة
    la prostitución y el tráfico de menores apenas parecen existir, pero esa impresión debe confirmarse con datos concretos, por lo que será necesario realizar un estudio exhaustivo en el futuro. UN غير أن الدعارة والاتجار دون السن نادراً ما يلاحظ ويحتاج إلى إثباته بالوقائع ومن ثم يتطلب الأمر في المستقبل إجراء بحث شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus