"الدعم أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también apoyó
        
    • apoyo también
        
    • también apoyo
        
    • también apoya
        
    • también apoyará
        
    • también ha apoyado
        
    • apoya también
        
    • apoyó también
        
    • apoyo asimismo
        
    • apoyado también
        
    • también ayudó
        
    • asimismo apoyo
        
    • apoya la
        
    • su apoyo
        
    • presta apoyo
        
    El programa también apoyó el establecimiento de sistemas de información computadorizados, la realización de estudios y la capacitación de recursos humanos. UN وقدم البرنامج الدعم أيضا ﻹنشاء نظم للمعلومات المحوسبة والدراسات وتدريب الموارد البشرية.
    El PNUD también apoyó la elaboración y adopción de recomendaciones sobre la seguridad humana por los gobiernos de los Estados miembros. UN ووفر البرنامج الدعم أيضا للحكومات الأعضاء لصياغة واعتماد توصيات بشأن الأمن البشري.
    Ese apoyo también se aplica al aumento de la capacidad en los sectores de la enseñanza, la salud y la planificación de la familia. UN ويشمل هذا الدعم أيضا بناء القدرات في قطاعات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة.
    Habida cuenta de que Sarajevo está lejos de algunas zonas, habrá que abrir otro centro de formación en Banja Luka, desde donde se prestará apoyo también a la región de Tuzla. UN ونظرا لبعد المسافة من سراييفو، سيقتضي اﻷمر إنشاء مرفق تدريب إضافي في بانيالوكا، حيث سيقدم الدعم أيضا الى منطقة توزلا.
    Se presta también apoyo a la creación de capacidad para determinar y evaluar las tecnologías así como para negociar eficazmente operaciones de transferencia de tecnología. UN ويُقدم الدعم أيضا في مجال بناء القدرات لتحديد وتقييم التكنولوجيات فضلا عن التفاوض بفعالية بشأن عمليات نقل التكنولوجيا.
    El UNICEF también apoya la piscicultura en pequeña escala en algunos de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتقدم اليونيسيف الدعم أيضا لتربية اﻷسماك على نطاق محدود، في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    también apoyará la aplicación complementaria de los resultados de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible relacionados con África. UN وستقدم الدعم أيضا في متابعة تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر التنمية المستدامة في ما يتصل بأفريقيا.
    también apoyó las iniciativas nacionales dirigidas a movilizar el apoyo internacional a esos esfuerzos. UN وقدم الدعم أيضا للجهود الوطنية المبذولة من أجل حشد الدعم الدولي لتلك المساعي.
    también apoyó la organización de un Congreso Nacional Indígena durante el que se estableció una red nacional de investigación sobre poblaciones indígenas. UN وقدم الدعم أيضا لتنظيم مؤتمر وطني للشعوب الأصلية أنشئت خلاله شبكة وطنية للبحوث بشأن الشعوب الأصلية.
    La BNUB también apoyó a los órganos judiciales de supervisión para ayudar a racionalizar y realzar los efectos de las inspecciones judiciales. UN وقدم المكتب الدعم أيضا لهيئات الرقابة القضائية للمساعدة في ترشيد أثر عمليات التفتيش القضائي وتعزيزه.
    Se presta apoyo también a la capacitación de los profesionales de la salud y al trabajo social en la esfera del tratamiento de la drogadicción. UN ويقدم الدعم أيضا لتدريب العاملين في مجال الصحة واﻹرشاد الاجتماعي على معالجة إدمان المخدرات.
    La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente. UN وتطور حساب الدعم أيضا بحيث تجاوز كثيرا ما كان متوقعا له في الأصل.
    El sistema de apoyo también incluye préstamos para los estudiantes a tasas de interés muy bajas. UN ويشمل نظام الدعم أيضا تقديم القروض للطلبة بأفضل الأسعار.
    Prestó también apoyo al programa de investigaciones y exhumaciones que realiza ese Tribunal. UN وقُدم الدعم أيضا إلى برنامج التحقيقات واستخراج الرفات التابع للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Se estaba prestando también apoyo a los demás países en desarrollo para estimular el desarrollo sostenible. UN ويقدم الدعم أيضا إلى بلدان نامية أخرى للحفز على التنمية المستدامة.
    Se estaba prestando también apoyo a los demás países en desarrollo para estimular el desarrollo sostenible. UN ويقدم الدعم أيضا إلى بلدان نامية أخرى للحفز على التنمية المستدامة.
    La Comisión también apoya la formulación de medidas de fomento de la confianza para garantizar la seguridad y el bienestar de la población afectada. UN 138 - وتقدم اللجنة المختلطة الدعم أيضا إلى عملية صياغة تدابير لبناء الثقة ترمي إلى حماية أمن ورفاه السكان المتضررين.
    también apoyará la aplicación complementaria de los resultados de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible relacionados con África. UN وستقدم الدعم أيضا في متابعة تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر التنمية المستدامة في ما يتصل بأفريقيا.
    también ha apoyado la ejecución y la evaluación de muchos proyectos agrícolas actualmente en curso en la región. UN وقدمت الدعم أيضا لتنفيذ وتقييم العديد من المشاريع الزراعية القائمة الآن في المنطقة.
    apoya también a las organizaciones africanas en el establecimiento de reservas de alimentos para emergencias humanitarias. UN ويقدم الاتحاد الدعم أيضا للمنظمات الأفريقية في مجال إنشاء الاحتياطيات الغذائية اللازمة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Se apoyó también la creación de una red de investigación similar integrada por un grupo de países de Europa central y oriental. UN وقُدم الدعم أيضا من أجل إنشاء شبكة أبحاث مماثلة تضم مجموعة من بلدان وسط وشرق أوروبا.
    La delegación agregó que debería prestarse apoyo asimismo a la reunión de datos, la investigación y la elaboración de políticas en cuestiones relacionadas con el envejecimiento. UN وأضاف الوفد أنه ينبغي تقديم الدعم أيضا لجمع البيانات، وتطوير البحوث ووضع السياسات بشأن المسائل المتصلة بالشيخوخة.
    El fondo ha apoyado también la contratación de consultores especiales sobre empleo quienes trabajan con la mujer en particular. Se ha prestado apoyo a talleres especiales de la mujer y a los cursos para la mujer en las zonas rurales. UN وقدم الصندوق الدعم أيضا لاستئجار خبراء استشاريين خاصين في مجال العمالة يعملون مع المرأة بشكل خاص، وتلقت الدعم أيضا الدورات وحلقات العمل الخاصة التي نظمت للمرأة في المناطق الريفية.
    también ayudó a capacitar a 394 especialistas en diversas ramas de los servicios de salud en dos establecimientos de capacitación médica. UN وقدمت الدعم أيضا إلى تدريب ٣٩٤ مساعدا طبيا من مختلف الاختصاصات الصحية في مؤسستين للتدريب الطبي.
    Se está prestando asimismo apoyo al naciente movimiento de organizaciones no gubernamentales de esos países, especialmente en cooperación con las Consultas Europeas sobre Refugiados y Exiliados (ECRE). UN ويقدم الدعم أيضا الى حركة المنظمات غير الحكومية، الناشئة في تلك البلدان، ولاسيما بالتعاون مع " المشاورة اﻷوروبية بشأن اللاجئين والمنفيين " .
    El PNUD ha dado también su apoyo para la culminación con éxito de la Convención sobre la pesca del Pacífico central y occidental. UN وما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم أيضا لإبرام اتفاقية مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بنجاح.
    El FNUAP también presta apoyo a varias instituciones de capacitación en la esfera de la salud reproductiva como forma de promover la cooperación Sur–Sur. UN وهو يقدم الدعم أيضا إلى عدد من مؤسسات التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية كوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus