"الدعم الإداري في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo administrativo en
        
    • apoyo administrativo de la
        
    • apoyo administrativo a
        
    • Apoyo Administrativo del
        
    • Apoyo a la Gestión en
        
    • apoyo administrativo sobre el
        
    • Apoyo Administrativo es
        
    • de apoyo administrativo de
        
    ii) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi. UN ' 2` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي.
    Se estableció una estructura funcional de archivo en Kigali para los registros de la División de Servicios de apoyo administrativo en esa ciudad. UN وأنشئ هيكل تنظيمي للحفظ في كيغالي من أجل سجلات شعبة خدمات الدعم الإداري في كيغالي.
    Además, se recomienda que se preste apoyo administrativo en cada lugar de destino de la Oficina distinto de la Sede, incluido el nuevo lugar de destino propuesto de Entebbe. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي بتقديم الدعم الإداري في كل مركز عمل يخدمه المكتب خارج المقر الرئيسي، بما في ذلك مركز العمل الجديد المقترح في عنتيبي.
    La Oficina del Director de Apoyo a la Misión también garantiza la supervisión general de la gestión entre la dirección superior del componente de apoyo administrativo de la UNMIL para garantizar una prestación eficiente de servicios a todos los clientes internos y externos de la UNMIL. UN ويكفل أيضاً مكتب مدير دعم البعثة الإشراف الإداري العام لجميع كبار مديري عنصر الدعم الإداري في البعثة ضماناً لتوفير الخدمات بكفاءة لجميع المتعاملين الداخليين والخارجيين مع البعثة.
    Se fortalecería el apoyo administrativo para toda la Oficina, en particular el apoyo administrativo a las operaciones sobre el terreno. UN وسيجري تعزيز الدعم الإداري المقدم للمكتب ككل مع التأكيد خاصة على زيادة الدعم الإداري في الميدان.
    Discurso de la Directora de Apoyo Administrativo del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN كلمة مدير الدعم الإداري في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Se estableció el Servicio de Apoyo a la Gestión en el Departamento de Gestión para orientar a los directivos sobre el modo de efectuar los cambios eficazmente. UN وقد أنشئت دائرة الدعم الإداري في إدارة الشؤون الإدارية لإرشاد المديرين إلى السبل الفعالة لإجراء التغيير.
    Recomendación 9, Operaciones de emergencia: En cada situación de emergencia, debe nombrarse a un funcionario administrativo de categoría superior, dotado de plena autoridad para asignar recursos, que estará encargado de proporcionar apoyo administrativo sobre el terreno al Funcionario de Preparación e Intervención en Situaciones de Emergencia. UN التوصية ٩ - عمليات الطوارئ: يتعين، في مواجهة كل حالة طوارئ، تعيين موظف إداري كبير يخول بصلاحيات كاملة لتخصيص الموارد، بغية تقديم الدعم اﻹداري في الميدان لموظفي الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ.
    ii) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi. UN ' 2` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي.
    Se estableció una estructura funcional de archivo para los registros de la División de Servicios de apoyo administrativo en Kigali. UN وأنشئ هيكل عملي لحفظ سجلات شعبة خدمات الدعم الإداري في كيغالي.
    i) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi; UN ' 1` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي؛
    No se pudo proporcionar a la Comisión una explicación clara que justificara esa solicitud, concretamente en lo referente a la aplicación de la proporción de personal de apoyo administrativo en otras oficinas de tamaño y funciones comparables. UN ولم يتسنّ تزويد اللجنة بشرح واضح لتبرير هذا الطلب، ولا سيما من حيث تطبيق نسب الدعم الإداري في مكاتب مماثلة من حيث الحجم والوظيفة.
    En la Estrategia mundial de apoyo a las actividades sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se prevé la consolidación de muchas funciones de apoyo administrativo en los centros regionales, como en el caso de Entebbe (Uganda). UN وترمي استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي وضعتها إدارة الأمم المتحدة للدعم الميداني إلى تجميع العديد من وظائف الدعم الإداري في المراكز الإقليمية، مثلما هو الحال في عنتيبي بأوغندا.
    En la Estrategia mundial de apoyo a las actividades sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se prevé la consolidación de muchas funciones de apoyo administrativo en los centros regionales, como en el caso de Entebbe (Uganda). UN وترمي استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي وضعتها إدارة الأمم المتحدة للدعم الميداني إلى تجميع العديد من وظائف الدعم الإداري في المراكز الإقليمية، مثلما هو الحال في عنتيبي بأوغندا.
    Se propone un puesto del Servicio Móvil para un auxiliar administrativo que prestará apoyo al Oficial Médico Jefe y al Oficial de apoyo administrativo en asuntos administrativos generales de la clínica. UN 233 - وهناك وظيفة واحدة مقترحة للخدمة الميدانية لمساعد إداري يقوم بدعم كبير الأطباء وموظف الدعم الإداري في مسائل الإدارة العامة للعيادة.
    Hay buenas oportunidades para delegar más autoridad en los directores de los programas y cambiar la estructura de los servicios de apoyo administrativo en los departamentos y las oficinas. UN 35 - وثمة فرص مهمة للمزيد من تفويض الصلاحيات إلى مديري البرامج ولإدخال تغيير في هيكلية خدمات الدعم الإداري في الإدارات والمكاتب.
    Las organizaciones deberán también reconocer que el equilibrio equitativo de las responsabilidades por los servicios comunes se ha convertido en un objetivo cada vez más vago y, por lo tanto, deberán aceptar la incorporación de los gastos de apoyo administrativo en las metodologías de distribución de los costos. UN وسيكون على المنظمات أن تعترف أيضاً بأن إقامة توازن منصف في توزيع مسؤوليات الخدمات العامة قد أصبح هدفاً مراوغاً باستمرار ويكون عليها أن تسلم، بالتالي، بقبول إدراج خدمات الدعم الإداري في منهجيات اقتسام التكاليف.
    El componente de apoyo administrativo de la nueva misión estaría encabezado por un oficial administrativo jefe, dependiente directamente del Representante Especial Adjunto para las actividades de apoyo al sector de la seguridad e imperio de la ley. UN 137 - ويرأس عنصر الدعم الإداري في البعثة الجديدة كبير الموظفين الإداريين، الذي يكون مسؤولا مباشرة أمام نائب الممثل الخاص لدعم قطاع الأمن وسيادة القانون.
    Se propone asimismo suprimir un puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías), como consecuencia de la consolidación de las funciones de apoyo administrativo de la División. UN ويُقترح أيضا إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) نتيجة لتوحيد مهام الدعم الإداري في الشعبة.
    En primer lugar, a menudo es difícil medir las contribuciones directas de las actividades de apoyo administrativo a los resultados en materia de desarrollo en el ámbito del mandato básico del PNUD. UN أولا، أنه من الصعب عادة قياس المساهمات المباشرة لأنشطة الدعم الإداري في نتائج التنمية ضمن الولاية الرئيسية للبرنامج الإنمائي.
    El Director de Apoyo Administrativo del OOPS formula una declaración. UN وأدلى ببيان مدير الدعم الإداري في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Una de las soluciones, que se prevé en los procedimientos del PNUD, consiste en alentar a las oficinas en los países a que sitúen dependencias de Apoyo a la Gestión en las oficinas gubernamentales. UN ويتمثل أحد الحلول، مدعوما بإجراءات البرنامج الإنمائي، في تشجيع المكاتب القطرية على إنشاء مقار لوحدات الدعم الإداري في المكاتب الحكومية.
    Recomendación 9, Operaciones de emergencia: En cada situación de emergencia, debe nombrarse a un funcionario administrativo de categoría superior, dotado de plena autoridad para asignar recursos, que estará encargado de proporcionar apoyo administrativo sobre el terreno al Funcionario de Preparación e Intervención en Situaciones de Emergencia. (E/AC.51/1993/2, párr. 28) UN هاء - التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها التوصية ٩ - عمليات الطوارئ: يتعين، في مواجهة كل حالة طوارئ، تعيين موظف إداري كبير يخول بصلاحيات كاملة لتخصيص الموارد، بغية تقديم الدعم اﻹداري في الميدان لموظفي الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ. )E/AC.51/1993/2، الفقرة ٢٨(
    El objetivo del Departamento de Apoyo Administrativo es apoyar los programas y el mandato del Organismo mediante la prestación de servicios de apoyo puntuales, eficaces e integrados en las esferas de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC), adquisiciones y logística, seguridad y servicios administrativos generales. UN 67 - يتمثل دور إدارة الدعم الإداري في دعم برامج الوكالة وولايتها، من خلال توفير خدمات الدعم المناسبة التوقيت والفعالة والمتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمشتريات واللوجستيات، والأمن، والخدمات الإدارية العامة.
    Sin embargo, los puestos de apoyo administrativo de las secretarías habitualmente también se sufragan con cargo a estos gastos generales. UN غير أن وظائف الدعم الإداري في الأمانات تمول عادة من هذه النفقات أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus