También debería brindarse apoyo estratégico para fortalecer la capacidad del Estado de promover el diálogo y la reconciliación nacionales. | UN | وينبغي أيضا تقديم الدعم الاستراتيجي من أجل تعزيز قدرة الدولة على تشجيع الحوار الوطني والمصالحة الوطنية. |
:: Se necesitan actividades de supervisión de la gestión de los recursos humanos para prestar apoyo estratégico a la administración. | UN | :: وجوب أن يوفّر رصد أنشطة إدارة الموارد البشرية الدعم الاستراتيجي للإدارة. |
El logro de un mayor grado de concreción del concepto de apoyo estratégico y de un mejor entendimiento de ese concepto contribuirán a establecer prioridades más claras en la distribución de los recursos técnicos. | UN | وسوف تساعد زيادة صقل مفهوم الدعم الاستراتيجي وفهمه على نحو أفضل في وضع أولويات أوضح في توزيع الموارد التقنية. |
Hicieron hincapié en la necesidad de que el Programa prestara más apoyo estratégico a los países y alentaron al UNFPA a ampliar el programa de alianzas estratégicas del Programa de asesoramiento técnico. | UN | وشددت على ضرورة أن يقدم البرنامج الاستشاري التقني المزيد من الدعم الاستراتيجي للبلدان، وشجعت صندوق الأمم المتحدة للسكان على توسيع نطاق برنامج الشراكة الاستراتيجية للبرنامج الاستشاري التقني. |
La campaña también ha ofrecido apoyo estratégico a los equipos de las Naciones Unidas en Haití y Kenya. | UN | كما قدمت مبادرة الأمم المتحدة الدعم الاستراتيجي لفريق الأمم المتحدة القطري في كل من هايتي وكينيا. |
III. apoyo estratégico al plan estratégico de mediano plazo a nivel mundial, regional y nacional | UN | ثالثا - الدعم الاستراتيجي للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل على الصعد العالمي والإقليمي والقطري |
La prestación de apoyo estratégico en materia de recursos humanos a los funcionarios debe ser una prioridad. | UN | ولا بد من إيلاء الأولوية لتقديم الدعم الاستراتيجي للموظفين في مجال الموارد البشرية. |
La Dirección del SGA está encabezada por el Asistente Especial del SGA, que supervisa y gestiona las actividades de la Oficina y presta asesoramiento al SGA sobre cuestiones relacionadas con el apoyo estratégico y operacional. | UN | يرأس المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام مساعد خاص يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام ويتولى الإشراف على أنشطة المكتب وإدارتها ويسدي المشورة لوكيل الأمين العام بشأن مسائل الدعم الاستراتيجي والتشغيلي. |
Los asociados internacionales crearon un grupo de trabajo sobre tierras para promover la prestación de apoyo estratégico y coordinado a la Comisión. | UN | وأنشأ الشركاء الدوليون فريق عمل معني بالأراضي لتعزيز الدعم الاستراتيجي والمنسق للجنة. |
:: El apoyo estratégico se está reforzando en la Sede. | UN | :: يجري تعزيز الدعم الاستراتيجي على صعيد المقر. |
El Consejo exhorta a los asociados internacionales a que presten apoyo estratégico. | UN | ويدعو المجلس الشركاء الدوليين إلى تقديم الدعم الاستراتيجي. |
El Consejo exhorta a los asociados internacionales a que sigan prestando el apoyo estratégico necesario. | UN | ويدعو المجلس الشركاء الدوليين إلى تقديم مزيد من الدعم الاستراتيجي حسب الاقتضاء. |
Se está reforzando el apoyo estratégico a nivel de la Sede. | UN | ويجري حاليا تعزيز الدعم الاستراتيجي على صعيد المقر. |
i) Establecimiento del Equipo de apoyo estratégico en la Oficina del Secretario General Adjunto; | UN | ' 1` إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام؛ |
Reestructuración de la Oficina y creación del equipo de apoyo estratégico y el equipo de apoyo operacional | UN | إعادة هيكلة المكتب وتأسيس فريق الدعم الاستراتيجي وفريق الدعم التشغيلي |
Establecimiento del Equipo de apoyo estratégico en la Oficina del Secretario General Adjunto | UN | إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام |
Establecimiento del Equipo de apoyo estratégico en la Oficina del Secretario General Adjunto | UN | إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام |
El Consejo exhorta a los asociados internacionales a que presten apoyo estratégico. | UN | ويهيب المجلس بالشركاء الدوليين تقديم الدعم الاستراتيجي. |
Establecimiento del Equipo de apoyo estratégico en la Oficina del Secretario General Adjunto | UN | إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام |
El Consejo exhorta a los asociados internacionales a que sigan prestando el apoyo estratégico necesario. | UN | ويهيب المجلس بالشركاء الدوليين تقديم مزيد من الدعم الاستراتيجي حسب الاقتضاء. |
Estas cifras porcentuales se suman entonces en los diferentes niveles de esferas estratégicas de apoyo, subobjetivos y objetivos. | UN | ثم يتم تجميع هذه النسب المئوية على مستوى الأهداف والأهداف الفرعية الواردة في مجال الدعم الاستراتيجي. |
Estas esferas están comprendidas en la esfera estratégica de apoyo 3: Fortalecimiento de la seguridad pública, la protección civil y el funcionamiento policial, y fomento del desarme y la desmovilización. | UN | وترد هذه في مجال الدعم الاستراتيجي ٣: تعزيز اﻷمن العام، والحماية والحراسة المدنية، والترويج لنزع السلاح وتسريح الجنود. |