"الدعم البرنامجي التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo a los programas que
        
    • apoyo a los programas de
        
    • de apoyo a los programas
        
    • apoyo a los programas generados
        
    • apoyo a los programas recibidos
        
    32. La mayoría de las oficinas extrasede han comenzado a utilizar los fondos de apoyo a los programas, que se les asignaron a finales de 2006. UN 32- وقد شرعت معظم المكاتب الميدانية في استخدام أموال الدعم البرنامجي التي خُصّصت لها قرب نهاية عام 2006.
    Los gastos de apoyo a los programas que se han pagado durante el bienio a los asociados en la ejecución de proyectos en virtud de esta disposición se asientan en los estados financieros como gastos de los programas, ya que constituyen una salida de fondos de la UNODC. UN أما تكاليف الدعم البرنامجي التي تُدفع إلى الشركاء المنفذين في فترة السنتين في إطار هذا الترتيب، فإنها تحمّل على نفقات البرامج في البيانات المالية، حيث أنها تشكل تدفقا ماليا خارجا من المكتب.
    Los gastos de apoyo a los programas que se han pagado durante el bienio a los asociados en la ejecución de proyectos en virtud de esta disposición se asientan en los estados financieros como gastos de los programas, ya que constituyen una salida de fondos de la UNODC. UN أما تكاليف الدعم البرنامجي التي تُدفع إلى شركاء التنفيذ خلال فترة السنتين في إطار هذا الترتيب، فإنها تحمَّل على نفقات البرامج في البيانات المالية، حيث إنها تشكل تدفقا ماليا خارجا من المنظمة.
    a Sólo se indican los puestos financiados con cargo a los gastos de apoyo a los programas de los fondos extrapresupuestarios. UN (أ) لا يشار إلا إلى الوظائف الممولة من تكاليف الدعم البرنامجي التي تمولها أموال خارجة عن الميزانية.
    Los gastos de apoyo a los programas que se han pagado durante el bienio a los asociados en la ejecución de proyectos en virtud de esta disposición se asientan en los estados financieros como gastos de los programas, ya que constituyen una salida de fondos de la organización. UN أما تكاليف الدعم البرنامجي التي تُدفع إلى الشركاء المنفّذين خلال فترة السنتين في إطار هذا الترتيب، فتحمَّل على مصروفات البرامج في البيانات المالية، حيث إنها تشكل تدفقا ماليا خارجا من المنظمة.
    a) El UNICEF define los gastos intersectoriales (116 millones de dólares para el bienio) como gastos de apoyo a los programas que abarcan más de un sector de acción. UN (أ) تعرف اليونيسيف التكاليف المشتركة بين القطاعات (116 مليون دولار في فترة السنتين) بأنها تكاليف الدعم البرنامجي التي تشمل أكثر من مجال واحد متعلق بالسياسات.
    iv) La parte que corresponde a la UNODC de la tasa por gastos de apoyo a los programas que se aplica a los proyectos y las actividades financiados con fondos para fines especiales se contabiliza como ingreso en los fondos de apoyo a los programas a fin de cubrir los gastos de apoyo conexos. UN ' 4` وبالنسبة لحصة المكتب من تكاليف الدعم البرنامجي التي تحمّل على المشاريع والأنشطة المموّلة من أموال الأغراض الخاصة، فإنها تُقيّد بوصفها إيرادات لحساب أموال المكتب الموجهة إلى الأغراض العامة لتغطية نفقات الدعم ذات الصلة.
    Los gastos de apoyo a los programas que retiene la UNODC en virtud de esa disposición se eliminan en la columna " Eliminaciones " para evitar la doble contabilización de los gastos efectivos de apoyo a los programas; UN وأما تكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها المكتب طبقا لهذا الترتيب فتحذف وتدرج في عمود " المحذوفات " ، تفاديا لازدواج تسجيلها مع النفقات الفعلية للدعم البرنامجي؛
    iv) La parte que corresponde a la UNODC de la tasa por gastos de apoyo a los programas que se aplica a los proyectos y las actividades financiados con fondos para fines especiales se contabiliza como ingreso en los fondos de apoyo a los programas a fin de cubrir los gastos de apoyo conexos. UN ' 4` بالنسبة لحصة المكتب من تكاليف الدعم البرنامجي التي تحمل على المشاريع والأنشطة المموَّلة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة، فإنها تُقيَّد كإيرادات لحساب أموال الدعم البرنامجي للمكتب المخصصة لتغطية نفقات الدعم ذات الصلة.
    Los gastos de apoyo a los programas que retiene la UNODC en virtud de esa disposición se eliminan en la columna " Eliminaciones " para evitar la doble contabilización de los gastos efectivos de apoyo a los programas; UN ثم تحذف تكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها المكتب طبقا لهذا الترتيب وتدرج في عمود " المعاملات المحذوفة " ، تفاديا لازدواج تسجيلها مع النفقات الفعلية للدعم البرنامجي.
    Los gastos de apoyo a los programas que retiene la UNODC en virtud de esa disposición se eliminan en la columna " Eliminaciones " para evitar la doble contabilización de los gastos efectivos de apoyo a los programas; UN ثم تحذف تكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها المكتب طبقا لهذا الترتيب وتدرج في عمود " المعاملات المحذوفة " ، تفاديا لازدواج تسجيلها مع المصروفات الفعلية للدعم البرنامجي.
    31. En el párrafo 9 del documento E/CN.7/1997/8 se indica que la CCAAP y el grupo de trabajo especial de composición abierta sobre cuestiones administrativas y de presupuesto recomendó que se determinara cuáles eran las actividades de apoyo a los programas que abarcaban todas las actividades técnicas y administrativas relacionadas con la ejecución de proyectos. UN ١٣ - وذكر في الفقرة ٩ من الوثيقة E/CN.7/1997/8 أن اللجنة الاستشارية والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية لشؤون الادارة والميزانية أوصيا " باستبانة أنشطة الدعم البرنامجي التي تشمل كافة اﻷنشطة التقنية والادارية المقترنة بتنفيذ المشاريع . "
    44. Como se indica en el cuadro 2, se prevé que la suma de 7.457.800 dólares, o sea el 21% del presupuesto de apoyo para el bienio 2000-2001, se financiará con cargo a fondos para fines especiales que constituirán los cargos en concepto de apoyo a los programas que ingresará el PNUFID. UN 44- وكما هو مبين في الجدول 2، يعتـزم تمويـل 800 457 7 دولار، أو 21 في المائة من ميزانية الدعم لفترة السنتين 2000-2001، من الأموال المخصصة الغرض التي تمثل رسوم الدعم البرنامجي التي يحصـل عليها اليوندسيب.
    El gasto neto del presupuesto de apoyo bienal incluye los gastos de apoyo a los programas, que corresponden a los gastos de las dependencias orgánicas cuya función principal es preparar, formular, ejecutar y evaluar los programas de la organización; suelen ser dependencias que prestan apoyo técnico, temático, geográfico, logístico o administrativo a programas. UN 16 - يشمل صافي نفقات ميزاينة الدعم لفترة السنتين نفقات الدعم البرنامجي التي تمثل تكاليف تتكبدها وحدات المنظمة التي تتمثل مهمتها الأساسية في إعداد برامج المنظمة وصياغتها وإنجازها وتقييمها، وتشمل عادةً الوحدات التي توفر الدعم للبرامج على أساس تقني أو موضوعي أو جغرافي أو لوجيستي أو إداري.
    El Grupo Consultivo reafirmó su preocupación por el porcentaje de gastos de apoyo a los programas que retienen la oficina del Contralor de las Naciones Unidas (60%) y el CERF (40%). UN 8 - وأكد الفريق الاستشاري من جديد شواغله إزاء النسبة المئوية لتكاليف الدعم البرنامجي التي أبقى عليها مكتب المراقب المالي للأمم المتحدة (60 في المائة) والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ (40 في المائة).
    La proporción de los fondos para fines especiales en relación con los fondos para fines generales continúa representando una carga considerable para los programas de la UNODC y los servicios de apoyo a los programas que se financian con recursos básicos multilaterales cada vez más reducidos (fondos para fines generales y el presupuesto ordinario). UN ولا يزال مقدار أموال الأغراض الخاصة بالنسبة إلى أموال الأغراض العامة يشكل ضغطا كبيرا على برامج المكتب وخدمات الدعم البرنامجي التي يضطلع بها والتي تُمول من الموارد الأساسية المتعددة الأطراف بما تعانيه من هبوط (أموال الأغراض العامة والميزانية العادية).
    Esa evolución había afectado a la previsibilidad y la estabilidad de la financiación de la UNODC, especialmente para fines generales, con los consiguientes problemas para la gestión de su labor sustantiva, como la presión considerable impuesta al programa y los servicios de apoyo a los programas de la Oficina en el cumplimiento de sus mandatos. UN وأدى هذا إلى حالة أثرت على استقرار تمويل المكتب، ولا سيما التمويل العام الغرض، وعلى قابليته للتنبؤ، مما جعل المكتب يواجه صعوبات في إدارة عمله الموضوعي، ليس أقلّها ما تعرض له برنامج المكتب وخدمات الدعم البرنامجي التي يقدمها لدى تنفيذ ولايته من إجهاد شديد.
    a Solo se indican los puestos financiados con cargo a los gastos de apoyo a los programas de los fondos extrapresupuestarios. UN (أ) لا يشار إلا إلى الوظائف الممولة من تكاليف الدعم البرنامجي التي تمولها أموال خارجة عن الميزانية.
    El UNITAR también dependió en gran medida de los ingresos de apoyo a los programas generados por donaciones para fines especiales. UN ويعتمد المعهد، أيضا، اعتمادا كبيرا على إيرادات الدعم البرنامجي التي ترد في إطار المنح المقدمة لأغراض خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus