En tercer lugar, las Naciones Unidas y las organizaciones regionales pueden dar apoyo operacional. | UN | وثالثا، تستطيع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أن تشترك في تقديم الدعم التنفيذي. |
apoyo operacional y técnico 5 funcionarios del cuadro orgánico | UN | الدعم التنفيذي والتقني ٥ من موظفي الفئة الفنية |
Se prestará apoyo operacional a distintos organismos que colaboran en la ejecución y desempeñan un activo papel en la operación de repatriación. | UN | وسوف يوفر الدعم التنفيذي لمختلف الشركاء في التنفيذ الذين يشاركون بنشاط في تنفيذ عملية العودة الى الوطن. |
FORTALECIMIENTO DEL APOYO OPERACIONAL: PLANIFICACIÓN, CONTRATACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE RECURSOS HUMANOS | UN | تعزيز الدعم التنفيذي: تخطيط الموارد البشرية وتوظيفها وإدارتها |
Una delegación cuestionó la utilidad de trasladar las funciones de planificación y coordinación de programas a la Sección de Presupuestos, en tanto que otra consideró que esas funciones deberían fusionarse en la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الفائدة من تحويل مهام تخطيط وتنسيق البرامج إلى قسم الميزانية، بينما رأى وفد آخر أن تلك المهام ينبغي أن يُعهد بها إلى شعبة الدعم التنفيذي. |
Se presta apoyo operacional acompañando a los agentes haitianos en sus rondas diarias, prestando asistencia material y capacitación continua. | UN | ويقدم الدعم التنفيذي بمصاحبة أفراد الشرطة الهايتية في مهامهم البوليسية اليومية وتقديم المساعدة المادية والتدريب المستمر. |
El Director Interino de la División de apoyo operacional señaló la necesidad de establecer un mecanismo para un proceso de presupuestación estratégica. | UN | وتحدث المدير المؤقت لشعبة الدعم التنفيذي عن الحاجة لإنشاء آلية لعملية الميزنة الاستراتيجية. |
Hemos concertado un acuerdo de servicios con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el cual nos brinda apoyo operacional. | UN | وأبرمنا اتفاقا للخدمات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يوفر لنا الدعم التنفيذي. |
También podría significar la prestación de apoyo operacional a los esfuerzos de los países para formular políticas apropiadas o elaborar y ejecutar programas o proyectos nacionales o regionales. | UN | وكما يمكن أن يتمثل في تقديم الدعم التنفيذي للجهود الوطنية الرامية إلى وضع السياسات المناسبة أو تصميم البرامج أو المشاريع الوطنية أو الإقليمية، وتنفيذها. |
Hemos concluido un acuerdo de servicios con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que nos presta apoyo operacional. | UN | وأبرمنا اتفاقا للخدمات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يوفر لنا الدعم التنفيذي. |
El Grupo también presta apoyo operacional a la Oficina del Administrador Asociado, así como orientación en la preparación del marco de financiación multinaual. | UN | ويقدم فريق دعم العمليات أيضا الدعم التنفيذي إلى مكتب مدير البرنامج المعاون ويوفر القيادة في إعداد إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Su análisis revela la necesidad de aumentar la información y el apoyo operacional que se brinda a los voluntarios. | UN | ويكشف تحليل التقارير الحاجة لتعزيز تقديم الإحاطات الإعلامية عن متطوعي الأمم المتحدة وتحسين الدعم التنفيذي في هذا الصدد. |
vi) Prestación de apoyo operacional y logístico. | UN | ' 6` تقديم الدعم التنفيذي والسوقي. |
División de apoyo operacional | UN | 537 9 128 2 280 7 129 شعبة الدعم التنفيذي |
Servicios de soluciones comerciales, aplicaciones, desarrollo y apoyo operacional | UN | صفر 7 10 17 دائرة الحلول التجارية، التطبيقات، تطوير الدعم التنفيذي |
El Jefe contará con el respaldo de las secciones de apoyo operacional y de relaciones con los medios de comunicación | UN | وسيكون الرئيس مدعوما بجهازين هما قسم الدعم التنفيذي وقسم العلاقات مع وسائط الإعلام. |
Las oficinas del PNUD en los países prestan apoyo operacional a las otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 33 - تقدم المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التنفيذي لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى. |
apoyo operacional del PNUD al sistema de coordinadores residentes, incluido el apoyo de los organismos no residentes | UN | الدعم التنفيذي المقدم من البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين، بما فيه الدعم المقدم إلى الوكالات غير المقيمة |
División de Apoyo a las Operaciones | UN | 801 1 صفر 801 1 صفر شعبة الدعم التنفيذي |
Se debe aumentar la flexibilidad del mecanismo de apoyo operativo y administrativo de la Organización, así como también su sistema logístico. | UN | وأضاف أنه يجب تعزيز مرونة جهاز الدعم التنفيذي والإداري للمنظمة، وكذلك نظامها اللوجستي. |
Este grupo se vincula con personas que ocupan puestos públicos y escaparía del control de la PNC debido al apoyo logístico que recibe. | UN | وترتبط هذه الجماعة بأشخاص يشغلون مناصب عامة ويفلتون من رقابة الشرطة المدنية الوطنية بسبب الدعم التنفيذي الذي يتلقونه. |
b) Prestar apoyo ejecutivo al Director General; | UN | )ب( تقديم الدعم التنفيذي للمدير العام؛ |