"الدعم التي لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo que no
        
    El Centro Regional de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afectan a las operaciones. UN وسيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات.
    De modo análogo, el Centro Mundial de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no requieren la interacción con los Estados Miembros. UN وبالمثل، سيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء.
    El Centro Regional de Servicios solo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afecten a las operaciones. UN وسيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات وأدائها.
    En las negociaciones de 1999 se deberá corregir esta situación, y autorizar sólo las modalidades de apoyo que no creen distorsiones, y todas las formas de ayuda al ingreso agrícola que no establezcan disparidades en el plano de la producción y el comercio. UN وينبغي لمفاوضات عام ١٩٩٩ أن تصلح هذه الحالة، فلا تسمح إلا بأشكال الدعم التي لا تسبب تشوهات، وتكفل ألا تؤدي إعانات الدخل إلى تشويه اﻹنتاج والتجارة.
    Las Naciones Unidas se comprometen a reembolsar a los países que hayan aportado contingentes los gastos por concepto de utilización de su equipo y a prestar los servicios y el apoyo que no estén previstos en los nuevos procedimientos de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وتلتزم الأمم المتحدة بأن تسدد للدول المساهمة بقوات مبالغ مالية مقابل استخدامها لمعداتها وأن تقدم الخدمات وعمليات الدعم التي لا تشملها الإجراءات الجديدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Además, aunque las entidades de las Naciones Unidas tengan competencias técnicas especiales, suelen repetir funciones de apoyo que no son para nada lo eficaces que deberían ser. UN ويضاف إلى ذلك أن كيانات الأمم المتحدة، على ما قد تتسم به اختصاصاتها التقنية من طابع فريد ، كثيرا ما تكرر في عملها وظائف خدمات الدعم التي لا ترقى إلى حد مثالي من الكفاءة.
    Los Voluntarios trabajan en varias esferas sustantivas y de apoyo que no entrañan funciones de representación, supervisión o certificación. UN ويقوم المتطوعون بمهام في مجموعة متنوعة من المجالات الفنية ومجالات الدعم التي لا تنطوي على مسؤوليات تشمل مهام التمثيل أو الإشراف أو التصديق.
    De forma similar, el Centro Mundial de Servicios solo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no requieran una interacción con los Estados Miembros. UN وبالمثل، سيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على تجميع وأداء المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء.
    PARA EL CÁLCULO DE PORCENTAJES Por gastos no relacionados con los programas se entienden todas las funciones de apoyo que no están directamente relacionadas con la ejecución de programas sustantivos. UN ٩ - جرى تعريف " التكاليف غير البرنامجية " بأنها تشمل كافة مهام الدعم التي لا ترتبط ارتباطا مباشرا بإنجاز البرامج الموضوعية.
    Para ello, se habían examinado los gastos no relacionados con los programas, tanto los relacionados con puestos como los no relacionados con puestos, para las funciones de apoyo que no estaban asociadas directamente con la ejecución de programas sustantivos, a saber, los componentes de apoyo a los programas para todas las secciones del presupuesto, así como la consignación presupuestaria total para el título VIII, Servicios comunes de apoyo. UN ووفقا لذلك، تم إجراء استعراض للتكاليف غير البرنامجية، شمل كلا من أوجه الإنفاق المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها، لمهام الدعم التي لا ترتبط مباشرة بتقديم البرامج الفنية، وهي مكونات دعم البرامج لجميع أبواب الميزانية، وكذلك الميزانية الإجمالية للجزء الثامن، خدمات الدعم المشتركة.
    Se indicó a la Comisión que, para el bienio 2014-2015, la Secretaría había examinado los gastos no relacionados con los programas correspondientes a funciones de apoyo que no estaban directamente vinculadas con la ejecución de programas sustantivos. UN وقيل للجنة الاستشارية إن الأمانة العامة كانت قد قامت، لفترة السنتين 2014-2015، باستعراض التكاليف غير البرنامجية لمهام الدعم التي لا ترتبط ارتباطاً مباشراً بتنفيذ البرامج الفنية.
    Además podría ser útil que la legislación autorizase a la administración pública o a conceder a la compañía del proyecto el derecho a utilizar terrenos, carreteras y otras instalaciones de apoyo que no estén directamente vinculadas al proyecto, en la medida que lo requiera la construcción y explotación de la infraestructura, y conforme a lo estipulada al respecto en el acuerdo del proyecto. UN وعلاوة على ذلك ، قد يكون من المفيد أن يأذن القانون للحكومة بمنح شركة المشروع الحق في استخدام اﻷراضي والطرق وغيرها من مرافق الدعم التي لا تتصل اتصالا مباشرا بالمشروع ، حسبما يقتضيه تشييد البنية التحتية وتشغيلها ، بموجب اﻷحكام والشروط التي سينص عليها اتفاق المشروع .
    Además podría ser útil que la legislación autorizase a la administración pública o a otorgar al concesionario el derecho a utilizar terrenos, carreteras y otras instalaciones de apoyo que no estén directamente vinculadas al proyecto, en la medida que lo requiera la construcción y explotación de la infraestructura, y conforme a lo estipulada al respecto en el acuerdo del proyecto. UN وعلاوة على ذلك ، قد يكون من المفيد أن يأذن القانون للحكومة بمنح صاحب الامتياز الحق في استخدام اﻷراضي والطرق وغيرها من مرافق الدعم التي لا تتصل اتصالا مباشرا بالمشروع ، حسبما يقتضيه تشييد البنية التحتية وتشغيلها ، بموجب اﻷحكام والشروط التي سينص عليها اتفاق المشروع .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus