"الدعم الفني المقدم إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo sustantivo a
        
    • apoyo sustantivo al
        
    • sustantivo prestado a
        
    apoyo sustantivo a la CP y sus órganos subsidiarios, asesoramiento jurídico y cuestiones mundiales UN الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية
    La integración de la labor económica y la social dio mayor coherencia al apoyo sustantivo a los mecanismos intergubernamentales. UN وعزز تكامل العمل الاقتصادي والعمل الاجتماعي تماسك الدعم الفني المقدم إلى اﻵلية الحكومية الدولية.
    apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y los órganos UN الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    mundiales 5 - 16 5 B. apoyo sustantivo al Comité de Ciencia y Tecnología y UN باء - الدعم الفني المقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا وما يتصـل بهـا من
    A tal efecto, se fortalecerá el apoyo sustantivo al Consejo en la ejecución de sus funciones de coordinación, especialmente mediante períodos extraordinarios de sesiones orientados hacia temas concretos. UN وفي هذا الخصوص، سيجري تعزيز الدعم الفني المقدم إلى المجلس لدى أداء وظائفه المتعلقة بالتنسيق بما في ذلك ما يتم عن طريق عقد دورات استثنائية موجهة نحو المواضيع.
    Total, apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios y asesoramiento UN مجموع الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وإسداء
    3.3. apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios Cuadro 6 UN الجدول 6- نفقات الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية لعام 2000
    apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios y asesoramiento jurídico UN الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية
    apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios y asesoramiento jurídico UN الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية
    apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios y asesoramiento jurídico, así como cuestiones mundiales UN الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية
    B. apoyo sustantivo a la CP y sus órganos subsidiarios, asesoramiento jurídico, y cuestiones mundiales UN باء- الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية
    La Secretaría tiene un papel central que desempeñar en la integración del apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales interesados, pero actualmente esta función está diluida entre los tres Departamentos de la Sede mencionados. UN وتضطلع اﻷمانة العامة بدور محوري في إدماج الدعم الفني المقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية، غير أن هذا الدور موزع حاليا فيما بين اﻹدارات الثلاث المذكورة أعلاه الموجودة في المقر.
    7A.2 Las Naciones Unidas desempeñan un papel central en la integración del apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales interesados. UN ٧ ألف - ٢ تضطلع اﻷمم المتحدة بدور رئيسي في تحقيق التكامل في الدعم الفني المقدم إلى الهيئات الدولية الحكومية المعنية.
    Cuadro 4 Resumen de las necesidades de recursos para el apoyo sustantivo a la CP y a sus órganos subsidiarios UN الجدول ٤- موجز احتياجات الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    C. apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y a sus órganos subsidiarios 7 - 10 7 UN جيم - الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية 7 -10 7
    B. apoyo sustantivo al Comité de Ciencia y Tecnología y actividades conexas UN باء - الدعم الفني المقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا وما يتصل بها من أنشطة
    Se fortalecerá el apoyo sustantivo al Comité Administrativo de Coordinación y a su mecanismo subsidiario para que el Comité Administrativo pueda guiar eficazmente el proceso de modernización del sistema de las Naciones Unidas y su adaptación al nuevo ambiente político, económico y social, y encarar los nuevos desafíos en forma oportuna y económica. UN وسيجري تعزيز الدعم الفني المقدم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وآلياتها الفرعية لتمكين اللجنة من أن توجه بفعالية عملية تحديث منظومة اﻷمم المتحدة وتكييفها مع البيئة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الجديدة ولمواجهة التحديات الجديدة بشكل سريع الاستجابة وفعال من حيث التكاليف.
    Se fortalecerá el apoyo sustantivo al Comité Administrativo de Coordinación y a su mecanismo subsidiario para que el Comité pueda orientar eficazmente el proceso de modernización del sistema de las Naciones Unidas y su adaptación al nuevo ambiente político, económico y social y encarar los nuevos problemas en forma oportuna y eficaz en función de los costos. UN وسيجري تعزيز الدعم الفني المقدم إلى اللجنة وآلياتها الفرعية لتمكين اللجنة من أن توجه بفعالية عملية تحديث منظومة اﻷمم المتحدة وتكييفها مع البيئة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الجديدة ولمواجهة التحديات الجديدة بشكل سريع الاستجابة وفعال من حيث التكلفة.
    b) Descentralizar el apoyo sustantivo al nivel subregional, según se describió anteriormente, a fin de lograr un mayor incremento de la eficiencia y mejorar la capacidad de respuesta; UN )ب( اﻷخذ بلامركزية الدعم الفني المقدم إلى المستوى دون اﻹقليمي، على النحو الموضح من قبل، من اجل زيادة المكاسب في الكفاءة وتحسين القدرة على الاستجابة؛
    La Comisión podría fortalecer su papel como principal agente encargado de prestar apoyo sustantivo al Consejo en la dimensión social del desarrollo realizando aportaciones integradas de todas las cumbres, conferencias y comisiones de las Naciones Unidas relacionadas con las cuestiones sociales. UN 43 - ويمكن للجنة أن تعزز دورها بوصفها الجهة الفاعلة الرئيسية المسؤولة عن الدعم الفني المقدم إلى المجلس بشأن البعد الاجتماعي للتنمية من خلال توفير مدخلات متكاملة من جميع مؤتمرات القمة والمؤتمرات ولجان الأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا الاجتماعية.
    a) La satisfacción expresada con respecto a la calidad del apoyo de políticas sustantivo prestado a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a otros los procesos intergubernamentales de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible; UN (أ) الارتياح المعرب عنه بشأن جودة دعم المتعلق بالسياسات، الدعم الفني المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة، وعمليات الأمم المتحدة الحكومية الدولية الأخرى في مجال التنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus