Se estaba consolidando la gestión del personal de apoyo lingüístico de la Oficina del Fiscal a fin de mejorar la supervisión de la producción y la calidad de la labor realizada. | UN | ويجري حاليا تدعيم إدارة موظفي الدعم اللغوي في مكتب المدعي العام لتحسين رصد الإنتاج والنوعية. |
La Comisión Consultiva reconoce la necesidad del apoyo lingüístico y recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | تقرّ اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى الدعم اللغوي وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
El voluntario de contratación nacional también prestará apoyo lingüístico. | UN | وسيكون في استطاعة متطوع الأمم المتحدة الوطني أن يقدم الدعم اللغوي. |
En consecuencia, se propone racionalizar y fusionar la supervisión y la gestión de los servicios de apoyo lingüístico con objeto de asegurar la prestación eficiente de servicios a la Fuerza. | UN | وبالتالي، تقرر تبسيط خدمات الدعم اللغوي وتوحيد الإشراف عليها وإدارتها لكفالة كفاءة تقديم الخدمات للقوة. |
La Oficina también ha proporcionado Apoyo de Idiomas a 42 misiones de derechos humanos o visitas sobre el terreno a 34 países. | UN | ووفّر المكتب أيضا الدعم اللغوي لـ 42 بعثة أو زيارة ميدانية في مجال حقوق الإنسان لـ 34 بلدا. |
Reducción de las carencias operacionales principales en la prestación de servicios de apoyo lingüístico de 10 casos al año a 2 casos | UN | تقليص حالات القصور التشغيلي الرئيسية في توفير خدمات الدعم اللغوي من 10 حالات في السنة إلى حالتين |
Se estableció y se utilizó la lista de reserva de auxiliares de idiomas en el cuartel general de la Fuerza; se centralizaron los servicios de apoyo lingüístico similares en dos lugares | UN | أُنشئت ونُفذت القائمة الاحتياطية للمساعدين اللغويين على نطاق مقر القوة؛ وتم تجميع خدمات الدعم اللغوي المماثلة في موقعين |
También se requerían medidas que propiciaran el acceso a la vivienda y al tratamiento médico, en particular apoyo lingüístico. | UN | وقالت إن ثمة حاجة أيضاً إلى اتخاذ إجراءات بشأن قضايا الحصول على السكن والعلاج الطبي، بما في ذلك الدعم اللغوي. |
No obstante, prácticamente no hay traductores o intérpretes profesionales de zaghawa, y la Corte ha tenido que contratar y capacitar a hablantes nativos para que alcancen el nivel requerido de competencia para prestar apoyo lingüístico. | UN | وتعين على المحكمة تعيين وتدريب أشخاص الزغاوة هي لغتهم الأم للوصل إلى المستوى المطلوب من الكفاءة لتوفير الدعم اللغوي. |
27E.184 Las secciones de traducción y la Dependencia de apoyo lingüístico se hallan bajo la supervisión del Jefe de Servicios de Conferencias. | UN | ٧٢ هاء - ٤٨١ أقسام الترجمة التحريرية ووحدة الدعم اللغوي موضوعة تحت إشراف رئيس خدمات المؤتمرات. |
27E.188 Se pretende transformar la Dependencia de Referencia y Terminología en un centro de planificación y prestación de apoyo lingüístico a traductores, intérpretes, editores y preparadores de originales. | UN | ٧٢ هاء - ٨٨١ ويعتزم تحويل وحدة المراجع والمصطلحات إلى مركز تنسيق لتخطيط وتوفير الدعم اللغوي للمترجمين التحريريين، والمترجمين الشفويين، والمحررين، وموظفي تحضير النصوص. |
27E.184 Las secciones de traducción y la Dependencia de apoyo lingüístico se hallan bajo la supervisión del Jefe de Servicios de Conferencias. | UN | ٢٧ هاء - ١٨٤ أقسام الترجمة التحريرية ووحدة الدعم اللغوي موضوعة تحت إشراف رئيس خدمات المؤتمرات. |
27E.188 Se pretende transformar la Dependencia de Referencia y Terminología en un centro de planificación y prestación de apoyo lingüístico a traductores, intérpretes, editores y preparadores de originales. | UN | ٢٧ هاء - ١٨٨ ويعتزم تحويل وحدة المراجع والمصطلحات إلى مركز تنسيق لتخطيط وتوفير الدعم اللغوي للمترجمين التحريريين، والمترجمين الشفويين، والمحررين، وموظفي تحضير النصوص. |
En consecuencia, se solicita un puesto de revisor (P - 4) para fortalecer el apoyo lingüístico a la Sala de Apelaciones en La Haya. | UN | ولذا، يلزم تعيين مراجع من الرتبة ف-4 لتقديم الدعم اللغوي لدائرة الاستئناف في لاهاي. |
Las funciones de los seis oficiales nacionales serán de carácter sustantivo; no está previsto que presten servicios de apoyo lingüístico. | UN | 15 - وذكر أن مهمات الموظفين الوطنيين الستة سوف تكون ذات طابع فني، وليس الهدف أن يوفروا خدمات الدعم اللغوي. |
d) Un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en la Dependencia de apoyo lingüístico de Viena (ibíd.). | UN | (د) وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في وحدة الدعم اللغوي بفيينا (المرجع نفسه). |
Se estaba integrando al personal de apoyo lingüístico en la Dependencia de Indización de Documentos y Vídeos para lograr una coordinación adecuada y una gestión más eficaz de los recursos disponibles. | UN | ويجري حاليا ضم موظفي الدعم اللغوي إلى وحدة فهرسة الوثائق والتسجيلات المرئية لضمان حسن التنسيق وزيادة فعالية إدارة الموارد المتاحة. |
También recomienda al Estado parte que prosiga sus esfuerzos para facilitar la integración de los alumnos de las minorías en la enseñanza general, en particular proporcionando apoyo lingüístico en la enseñanza preescolar. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطـرف بمواصلة جهودها لتيسير إدماج الطلاب من الأقليات في النظام التعليـمي العـام، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم اللغوي في مرحلة التعليم ما قبل المدرسي. |
También recomienda al Estado parte que prosiga sus esfuerzos para facilitar la integración de los alumnos de las minorías en las enseñanzas generales, en particular proporcionando apoyo lingüístico en la enseñanza preescolar. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتيسير إدماج الطلاب من الأقليات في النظام التعليمي العام، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم اللغوي في مرحلة التعليم ما قبل المدرسي. |
2.1.1 Reducción de las carencias operacionales principales en la prestación de servicios de apoyo lingüístico de 10 casos al año a 2 casos. | UN | 2-1-1 الحد من أوجه القصور التشغيلية الكبرى في توفير خدمات الدعم اللغوي من 10 حالات في السنة إلى حالتين |
Apoyo de Idiomas a la Sala de Apelaciones de La Haya | UN | الدعم اللغوي لدائرة الاستئناف في لاهاي |