"الدعم المتكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo integrado
        
    • Apoyo Integrados
        
    • Integrados de Apoyo
        
    • apoyo integral
        
    • Integrado de Apoyo
        
    El apoyo integrado para lograr las metas mundiales aún no constituye un componente importante de las medidas de seguimiento. UN وما زال يتعين أن يصبح الدعم المتكامل لتحقيق الأهداف العالمية مكونا هاما من مكونات إجراءات المتابعة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo integrado a la descentralización en Albania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتقديم الدعم المتكامل للامركزية في ألبانيا
    La organización del Servicio de apoyo integrado se expone en el anexo VIII, donde figura la plantilla propuesta de la Misión. UN وهيكل دائرة الدعم المتكامل مبيﱠن في ملاك الوظائف المقترح الوارد في المرفق الثامن.
    Control ejecutivo de la liquidación de los Servicios de Apoyo Integrados UN المراقبة التنفيذية لتصفية خدمات الدعم المتكامل
    Puesto redistribuido de la Oficina del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo UN منقولة إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل خ ع و
    También ejecuta un proyecto piloto sobre el apoyo integral para el desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria. UN وتنفذ الفاو أيضا مشروعا تجريبيا في الدعم المتكامل للتنمية المستدامة والأمن الغذائي.
    2. Nivel de las sedes: apoyo integrado a las operaciones en los países UN صعيد المقر: الدعم المتكامل للعمليات المضطلع بها على الصعيد القطري
    Jefe de servicios de apoyo integrado UN كبير موظفي خدمات الدعم المتكامل
    En 2007 se estableció una Sección de Planificación, Cumplimiento y Vigilancia como dependencia del Servicio de apoyo integrado. UN وقد أنشئ قسم للتخطيط والامتثال والرصد في عام 2007 ليكون بمثابة وحدة تابعة لدائرة الدعم المتكامل.
    :: Ejemplos de apoyo integrado proporcionado por diversas entidades de las Naciones Unidas a los equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: أمثلة من الدعم المتكامل المقدم من مختلف كيانات الأمم المتحدة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Es preciso dar acceso al asesoramiento letrado en el marco del apoyo integrado que ofrece el programa de asistencia a las víctimas. UN وينبغي أن تتاح المشورة القانونية كجزء من الدعم المتكامل المقدم من برنامج مساعدة الضحايا.
    La División tiene dos servicios: el Servicio de Operaciones de Adquisición y el Servicio de apoyo integrado. UN وتتكون الشعبة من دائرتين: دائرة عمليات المشتريات ودائرة الدعم المتكامل.
    Exige asimismo que el personal, tanto civil como militar, conozca bien los procedimientos de planificación y asignación de tareas en el marco del concepto de apoyo integrado de las Naciones Unidas. UN وهي تستلزم كذلك أن يكون الأفراد المسؤولون، المدنيون والعسكريون على السواء، ملمين إلماما جيدا بإجراءات التخطيط وإسناد المهام في إطار مفهوم الدعم المتكامل في الأمم المتحدة.
    apoyo integrado al proyecto de la zona aledaña de Nahr el-Bared (Líbano) UN الدعم المتكامل لمشروع المنطقة المتاخمة لنهر البارد، لبنان
    Por consiguiente, el objetivo primordial del uso de esos recursos especializados ha seguido siendo la prestación de apoyo integrado a las misiones sobre el terreno. UN وبالتالي، ظلت الأولوية الأولى لاستخدام الموارد المتخصصة تتمثل في تقديم الدعم المتكامل إلى الميدان.
    :: Ejemplos de apoyo integrado proporcionado por diversas entidades de las Naciones Unidas a los equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: أمثلة من الدعم المتكامل المقدم من مختلف كيانات الأمم المتحدة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Los ejemplos más evidentes se encontraron en la Sección de Materiales de los Servicios de Apoyo Técnico y en el Centro Conjunto de Control del Movimiento de los Servicios de Apoyo Integrados. UN وثمة أمثلة بارزة هي قسم المواد التابع للدائرة الهندسية ومركز مراقبة الحركة المشترك التابع لدائرة الدعم المتكامل.
    Debido a la consolidación de dependencias separadas habrá que transferir 10 puestos de Servicios de Apoyo Integrados a Servicios Administrativos. UN كما سيؤدي توحيد الوحدات المستقلة إلى نقل 10 وظائف من خدمات الدعم المتكامل إلى الخدمات الإدارية.
    El aumento de 11 puestos en Servicios Administrativos se debe a la creación de un puesto y la transferencia de 10 puestos de Servicios de Apoyo Integrados. UN ونشأت زيادة 11 وظيفة في الخدمات الإدارية عن إحداث وظيفة واحدة ونقل 10 وظائف من خدمات الدعم المتكامل.
    Progreso logrado al reestructurar la gestión de los contratos y transferir la administración de los contratos de los Servicios Administrativos a los Servicios Integrados de Apoyo UN تحقق من خلال إعادة تشكيل وظيفة إدارة العقود ونقل المسؤولية عن إدارة العقود من الدوائر الإدارية إلى دوائر الدعم المتكامل
    El componente de servicios Integrados de Apoyo prestará apoyo operacional a los diversos aspectos de la labor de investigación en curso de la Comisión. UN وسيوفّر مُكوِّن خدمات الدعم المتكامل الدعم التشغيلي لمختلف جوانب أعمال التحقيق الجارية التي تضطلع بها البعثة.
    Implantación programas de apoyo integral a mujeres jefas de hogar UN تنفيذ برنامج الدعم المتكامل لرئيسات الأسر
    Integrated Support Programme for Arable Agriculture Development [Programa Integrado de Apoyo para el fomento de la agricultura de labranza]: UN برنامج الدعم المتكامل لتنمية الزراعة في الأراضي الصالحة للزراعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus