El apoyo integrado para lograr las metas mundiales aún no constituye un componente importante de las medidas de seguimiento. | UN | وما زال يتعين أن يصبح الدعم المتكامل لتحقيق الأهداف العالمية مكونا هاما من مكونات إجراءات المتابعة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo integrado a la descentralización en Albania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتقديم الدعم المتكامل للامركزية في ألبانيا |
La organización del Servicio de apoyo integrado se expone en el anexo VIII, donde figura la plantilla propuesta de la Misión. | UN | وهيكل دائرة الدعم المتكامل مبيﱠن في ملاك الوظائف المقترح الوارد في المرفق الثامن. |
Control ejecutivo de la liquidación de los Servicios de Apoyo Integrados | UN | المراقبة التنفيذية لتصفية خدمات الدعم المتكامل |
Puesto redistribuido de la Oficina del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo | UN | منقولة إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل خ ع و |
También ejecuta un proyecto piloto sobre el apoyo integral para el desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | وتنفذ الفاو أيضا مشروعا تجريبيا في الدعم المتكامل للتنمية المستدامة والأمن الغذائي. |
2. Nivel de las sedes: apoyo integrado a las operaciones en los países | UN | صعيد المقر: الدعم المتكامل للعمليات المضطلع بها على الصعيد القطري |
Jefe de servicios de apoyo integrado | UN | كبير موظفي خدمات الدعم المتكامل |
En 2007 se estableció una Sección de Planificación, Cumplimiento y Vigilancia como dependencia del Servicio de apoyo integrado. | UN | وقد أنشئ قسم للتخطيط والامتثال والرصد في عام 2007 ليكون بمثابة وحدة تابعة لدائرة الدعم المتكامل. |
:: Ejemplos de apoyo integrado proporcionado por diversas entidades de las Naciones Unidas a los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | :: أمثلة من الدعم المتكامل المقدم من مختلف كيانات الأمم المتحدة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
Es preciso dar acceso al asesoramiento letrado en el marco del apoyo integrado que ofrece el programa de asistencia a las víctimas. | UN | وينبغي أن تتاح المشورة القانونية كجزء من الدعم المتكامل المقدم من برنامج مساعدة الضحايا. |
La División tiene dos servicios: el Servicio de Operaciones de Adquisición y el Servicio de apoyo integrado. | UN | وتتكون الشعبة من دائرتين: دائرة عمليات المشتريات ودائرة الدعم المتكامل. |
Exige asimismo que el personal, tanto civil como militar, conozca bien los procedimientos de planificación y asignación de tareas en el marco del concepto de apoyo integrado de las Naciones Unidas. | UN | وهي تستلزم كذلك أن يكون الأفراد المسؤولون، المدنيون والعسكريون على السواء، ملمين إلماما جيدا بإجراءات التخطيط وإسناد المهام في إطار مفهوم الدعم المتكامل في الأمم المتحدة. |
apoyo integrado al proyecto de la zona aledaña de Nahr el-Bared (Líbano) | UN | الدعم المتكامل لمشروع المنطقة المتاخمة لنهر البارد، لبنان |
Por consiguiente, el objetivo primordial del uso de esos recursos especializados ha seguido siendo la prestación de apoyo integrado a las misiones sobre el terreno. | UN | وبالتالي، ظلت الأولوية الأولى لاستخدام الموارد المتخصصة تتمثل في تقديم الدعم المتكامل إلى الميدان. |
:: Ejemplos de apoyo integrado proporcionado por diversas entidades de las Naciones Unidas a los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | :: أمثلة من الدعم المتكامل المقدم من مختلف كيانات الأمم المتحدة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
Los ejemplos más evidentes se encontraron en la Sección de Materiales de los Servicios de Apoyo Técnico y en el Centro Conjunto de Control del Movimiento de los Servicios de Apoyo Integrados. | UN | وثمة أمثلة بارزة هي قسم المواد التابع للدائرة الهندسية ومركز مراقبة الحركة المشترك التابع لدائرة الدعم المتكامل. |
Debido a la consolidación de dependencias separadas habrá que transferir 10 puestos de Servicios de Apoyo Integrados a Servicios Administrativos. | UN | كما سيؤدي توحيد الوحدات المستقلة إلى نقل 10 وظائف من خدمات الدعم المتكامل إلى الخدمات الإدارية. |
El aumento de 11 puestos en Servicios Administrativos se debe a la creación de un puesto y la transferencia de 10 puestos de Servicios de Apoyo Integrados. | UN | ونشأت زيادة 11 وظيفة في الخدمات الإدارية عن إحداث وظيفة واحدة ونقل 10 وظائف من خدمات الدعم المتكامل. |
Progreso logrado al reestructurar la gestión de los contratos y transferir la administración de los contratos de los Servicios Administrativos a los Servicios Integrados de Apoyo | UN | تحقق من خلال إعادة تشكيل وظيفة إدارة العقود ونقل المسؤولية عن إدارة العقود من الدوائر الإدارية إلى دوائر الدعم المتكامل |
El componente de servicios Integrados de Apoyo prestará apoyo operacional a los diversos aspectos de la labor de investigación en curso de la Comisión. | UN | وسيوفّر مُكوِّن خدمات الدعم المتكامل الدعم التشغيلي لمختلف جوانب أعمال التحقيق الجارية التي تضطلع بها البعثة. |
Implantación programas de apoyo integral a mujeres jefas de hogar | UN | تنفيذ برنامج الدعم المتكامل لرئيسات الأسر |
Integrated Support Programme for Arable Agriculture Development [Programa Integrado de Apoyo para el fomento de la agricultura de labranza]: | UN | برنامج الدعم المتكامل لتنمية الزراعة في الأراضي الصالحة للزراعة |