"الدعم المقترحة لفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de apoyo para el
        
    • apoyo propuesto para el
        
    • de apoyo bienal para el
        
    El Administrador presentará a la Junta Ejecutiva, en el segundo año de cada bienio, su proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio siguiente. UN يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية.
    C. Presupuesto de apoyo para el bienio 2008-2009 UN 26 - كان معروضا على المجلس التنفيذي ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين
    A continuación se suministran detalles sobre el proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005 por un valor de 35,9 millones de dólares, suma que representa un aumento nominal inferior al 0,1% respecto del bienio 2002-2003. UN وترد أدناه التفاصيل المتعلقة بميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 والبالغة 35.9 مليون دولار، مما يمثل زيادة اسمية على ميزانية فترة السنتين تقل عن 0.1 في المائة.
    En el cuadro VII a) se presenta el presupuesto bienal de apoyo propuesto para el período 1998-1999. UN ١٤٢ - ويقدم الجدول الموجز السابع )أ( ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En el cuadro sinóptico VIII a) se presenta el presupuesto de apoyo propuesto para el bienio 1998-1999. UN وترد ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في الجدول الموجز الثامن )أ(.
    Los ingresos previstos por concepto de recursos ordinarios han aumentado de 584,0 millones de dólares en el bienio 2004-2005 a 747,0 millones de dólares en el proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2006-2007, lo que representa un 28% de aumento. UN وزادت الإيرادات المتوقعة للموارد العادية من 584 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى 747 مليون دولار في ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. وتمثل هذه الزيادة نموا بنسبة 28 في المائة.
    Los detalles del proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2006-2007 se recogen en el cuadro 8, en el que se muestran los dos componentes del presupuesto de apoyo: apoyo al programa y gestión y administración. UN 53 - تتضح تفاصيل ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006 - 2007 في الجدول 8، وتبين العنصرين لميزانية الدعم: الدعم البرنامجي والإدارة والشؤون الإدارية.
    El incremento registrado en el proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio en cifras brutas es del 24,3%, en comparación con el 23,2% correspondiente al bienio 2006-2007. UN 29 - تبلغ الزيادة في إجمالي ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ما نسبته 24.3 في المائة مقارنة بنسبة الزيادة في فترة السنتين 2006-2007 البالغة 23.3 في المائة.
    Los detalles del proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2008 - 2009 se reflejan en el cuadro 6, en que se indican los dos componentes del presupuesto de apoyo: apoyo al programa y gestión y administración. UN 59 - ترد تفاصيل ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009 في الجدول 6 الذي يبين عنصرين من ميزانية الدعم: دعم البرامج، والإدارة والتنظيم.
    Párrafo 9.3: El Director Ejecutivo presentará a la Junta Ejecutiva, en cada período de sesiones inmediatamente anterior al comienzo de un bienio, período presupuestario, su proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio período presupuestario siguiente. UN البند 9-3: يقوم المدير التنفيذي في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي التي تسبق مباشرة بدء فترة السنتين فترة الميزانية بعرض ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين لفترة الميزانية المقبلة.
    En este contexto, la Junta Ejecutiva de 1993 se reunirá para estudiar la reacción del UNICEF ante casos de emergencia nuevos y existentes, 44 recomendaciones sobre diversos programas por países, el proyecto de presupuesto administrativo y de apoyo para el bienio de 1994-1995 y la aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992. UN وفي هذا السياق، سيجتمع المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٣ للنظر في كيفية استجابة اليونيسيف لحالات الطواري الجديدة والمستمرة، وفي ٤٤ توصية مختلفة ببرامج قطرية، وفي الميزانية الادارية وميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ وفي تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    En el debate subsiguiente, varias delegaciones elogiaron la disciplina fiscal con que el FNUAP había encarado el proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2000-2001, así como el hecho de que éste fuera prudente, transparente y se ajustara a la realidad. UN ١١٠ - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك أعربت عدة وفود عن تقديرها للطريقة المسؤولة من الناحية المالية التي وضع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ولاحظت أن هذه الميزانية مقتصدة، وشفافة وواقعية.
    En el debate subsiguiente, varias delegaciones elogiaron la disciplina fiscal con que el FNUAP había encarado el proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2000-2001, así como el hecho de que éste fuera prudente, transparente y se ajustara a la realidad. UN 110 - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك أعربت عدة وفود عن تقديرها للطريقة المسؤولة من الناحية المالية التي وضع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 ولاحظت أن هذه الميزانية مقتصدة، وشفافة وواقعية.
    Además, la Comisión espera que esos aumentos permitan obviar la necesidad de nuevos aumentos en el proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2000-2001. UN وتتوقع اللجنة ، اضافة الى ذلك ، أن تعمل هذه الزيادات على تفادي الحاجة الى ادخال زيادات اضافيـة فـي ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ .
    La Junta Ejecutiva examinó la propuesta de presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005 (E/ICEF/2003/AB/L.14) que presentaron la Directora Ejecutiva Adjunta de Operaciones y el Contralor. UN 344- كان معروضا على المجلس التنفيذي ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (E/ICEF/2003/AB/L.14)، التي عرضتها نائبة المديرة التنفيذية، العمليات، ومراقبة الحسابات.
    En consecuencia, el porcentaje de recursos ordinarios previsto para la ejecución de los programas aumenta un 31,8%, pasando de aproximadamente 400,7 millones de dólares en el proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005, a 528,2 millones de dólares en el de 2006-2007. UN ولذلك، فقد زادت الموارد العادية المقررة لتنفيذ البرامج بنسبة 31.8 في المائة، من قرابة 400.7 مليون دولار في ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 إلى 528.2 مليون دولار في ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    El presupuesto de apoyo propuesto para el bienio 2006-2007 representa una reducción efectiva de un 34,8% (14,4 millones de dólares) con respecto al presupuesto del bienio 2004-2005. UN 124 - وتسجل ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 انخفاضا حقيقيا قدره 34.8 في المائة بالمقارنة بميزانية فترة السنتين 2004-2005 والتي بلغت 14.4 مليون دولار.
    En términos generales, en el presupuesto de apoyo propuesto para el período 2006-2007, que asciende a 16,4 millones de dólares, se prevén 37 puestos, en comparación con 36 puestos en el bienio anterior. UN 146 - وعموما، فإن ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 والبالغة 16.4 مليون دولار تغطي 37 وظيفة بالمقارنة بالوظائف الست وثلاثين في ميزانية فترة السنتين السابقة.
    El desglose detallado del presupuesto de apoyo propuesto para el bienio 2010 - 2011 figura en el cuadro 6, y se indican las dos partes integrantes del presupuesto de apoyo: apoyo al programa y gestión y administración. UN 67 - ترد تفاصيل ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011 في الجدول 6، الذي يبين عنصري ميزانية الدعم: دعم البرنامج والإدارة والتنظيم.
    La Comisión observa que el presupuesto de apoyo propuesto para el bienio 2006-2007 sigue consolidando las reformas operacionales y programáticas emprendidas por el PNUD, comenzando por la aplicación de los planes de actividades del bienio 2002-2003 y el marco de financiación multianual para 2004-2007. UN 4 - وتلاحظ اللجنة أن ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تواصل ترسيخ الإصلاحات التنفيذية والبرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، والتي كان منطلقها تنفيذ خطط الأعمال للفترة 2002-2003 والإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Esta suma se consigna en una sección por separado del plan de recursos del PNUD (cuadro 1) titulada " Gastos de seguridad exigidos por las Naciones Unidas " y ya no se incluye en el presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005, en consonancia con el presupuesto de apoyo propuesto para el bienio 2006-2007. UN وأُدرج هذا المبلغ في خطة موارد البرنامج الإنمائي (الجدول 1) كبند منفصل عنوانه " التكاليف الأمنية التي قررتها الأمم المتحدة " ، ولم يعد يرد في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 وهو ما يتماشى مع ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Por otro lado, cuando haya concluido la aplicación, los gastos de funcionamiento aumentarán, y esto se reflejará en la propuesta de presupuesto de apoyo bienal para el período 2004-2005. UN ومن جهة أخرى، وما أن ينتهي التنفيذ فستنشأ تكاليف التنفيذ وستظهر في ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus