"الدعم على مستوى المجتمع المحلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de apoyo a la comunidad
        
    • el apoyo comunitario
        
    • apoyo a la comunidad se
        
    • apoyo a la comunidad ejecutados
        
    Sin embargo, ese tipo de coordinación se ha observado muy pocas veces en relación con los proyectos de apoyo a la comunidad. UN غير أن هذا التنسيق نادرا من يتم فيما يتعلق بمشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي.
    Además, la mayor parte de los contingentes que ejecutan proyectos de apoyo a la comunidad no sólo centran su atención en establecer pragmáticamente buenas relaciones con la población local o generar publicidad positiva, sino que también están genuinamente resueltos a mejorar las condiciones de vida y hacer una contribución positiva a las comunidades. UN علاوة على ذلك، فإن معظم الوحدات التي تضطلع بمشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي لا تركز فقط على إقامة علاقات طيبة مع السكان المحليين أو الحصول على دعاية إيجابية لأغراض عملية، بل هي ملتزمة التزاما حقيقيا بتحسين الأحوال المعيشية والمساهمة الإيجابية في مجتمعاتها المضيفة.
    Una de las causas subyacentes de ello es que, en ocasiones, los proyectos de apoyo a la comunidad se basan en las disponibilidades de los contingentes más que en las necesidades prioritarias de la población sobre el terreno. UN وكانت الأسباب الأساسية لذلك تكمن في أن مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي كانت تعتمد أحيانا على ما هو متاح للوحدات، وليس على الاحتياجات ذات الأولية للسكان على أرض الواقع.
    A nivel de los contingentes, los oficiales designados para la coordinación civil-militar, en los casos en que se hayan nombrado, se encargan de la coordinación con las entidades civiles y los cuarteles generales de sector y facilitan la ejecución de los proyectos de apoyo a la comunidad. UN وعلى مستوى الوحدة، يتولى الضباط المكلفون بالتنسيق المدني العسكري، في حال تعيينهم، التنسيق مع الكيانات المدنية و مقر القطاع، وتسهيل تنفيذ مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي.
    En la evaluación también se destacó la necesidad de movilizar el apoyo comunitario a las parteras tradicionales. UN ٤٨ - وأكد التقييم أيضا الحاجة إلى حشد الدعم على مستوى المجتمع المحلي للقابلات التقليديات.
    La OSSI estructuró su análisis de esa participación en dos actividades principales: a) apoyo militar a las organizaciones y los organismos humanitarios; y b) proyectos de apoyo a la comunidad ejecutados por militares. UN ونظم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحليله للمشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية في ضوء النشاطين الرئيسيين التاليين: (أ) الدعم الذي تقدمه القوات المسلحة للمنظمات والوكالات الإنسانية؛ (ب) ومشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي.
    A ese respecto, la OSSI desea destacar que en tales instrucciones se debería establecer un grado realista de flexibilidad para los contingentes nacionales en lo que respecta a los proyectos de apoyo a la comunidad. UN ويود مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في هذا الصدد، أن يؤكد أن هذه التعليمات ستتيح قدرا معقولا من المرونة للوحدات الوطنية فيما يتعلق بمشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي.
    En consecuencia, la OSSI considera que una dependencia conjunta de coordinación civil-militar en el cuartel general de las misiones podrían resolver de manera eficaz los problemas actuales de coordinación y asegurar que los proyectos de apoyo a la comunidad se adecuen al programa humanitario general, así como promover los objetivos de la misión. UN ولهذا يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن وجود وحدة مشتركة للتنسيق بين العنصرين المدني والعسكري بمقر قيادة البعثة من شأنه أن يساعد بفعالية في معالجة أوجه القصور الراهنة في التنسيق، وضمان اتساق مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي مع البرنامج الإنساني الشامل، وتعزيز أهداف البعثة.
    Esos dos ámbitos de participación difieren en cuanto el apoyo a las actividades humanitarias se presta a pedido de dichos organismos y organizaciones, mientras que los proyectos de apoyo a la comunidad son iniciados y ejecutados por el propio componente militar. UN ويختلف مجالاَ المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية من حيث أن دعم الأنشطة الإنسانية يقدم بناء على طلب المنظمات والوكالات الإنسانية، في حين يكون زمام المبادرة والتنفيذ بوجه عام للعنصر العسكري نفسه في مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي.
    La falta de armonización estratégica entre los proyectos de apoyo a la comunidad y los objetivos de la misión era especialmente patente cuando el criterio aplicado por los contingentes a esos proyectos respondía a la oferta y no guardaba relación con las necesidades esenciales de la población local ni con las actividades humanitarias y de desarrollo generales que se llevaban a cabo en la zona. UN وتجلى انعدام مواءمة مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي من الناحية الاستراتيجية مع أهداف البعثات بوضوح خاص عندما كان النهج الذي اعتمدته الوحدات إزاء هذه المشاريع معتمدا على الإمدادات ولم يكن مرتبطا لا بالاحتياجات الأساسية للسكان المحليين، ولا بالجهود الإنسانية والإنمائية العامة في المنطقة.
    Por último, las tentativas de realizar una planificación estratégica de los proyectos de apoyo a la comunidad se complicaban por la demora en el despliegue de los funcionarios pertinentes a las misiones, que los excluye de la etapa inicial de la planificación en la misión. UN وأخيرا، فإن محاولات التخطيط تخطيطا استراتيجيا لمشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي تعقدت بسبب تأخر عمليات نشر ضباط الأركان المعنيين في البعثات، الأمر الذي يبعدهم من المرحلة الأولية للتخطيط داخل البعثات.
    La OSSI observó que, en relación con los proyectos de apoyo a la comunidad, no hay una coordinación uniforme entre el cuartel general de las fuerzas y los cuarteles generales de sector, así como con los contingentes. UN 14 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التنسيق لا يحصل بانتظام بين مقر القوة ومقر القطاع والوحدات فيما يتعلق بمشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي.
    A menudo, los observadores militares de las Naciones Unidas pueden formular sugerencias adecuadas para los proyectos de apoyo a la comunidad y los proyectos de efecto rápido, habida cuenta de su proximidad a las comunidades locales. UN 15 - وكثيرا ما يقدم مراقبو الأمم المتحدة العسكريون اقتراحات جيدة بشأن مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي والمشاريع ذات الأثر السريع نتيجة لالتصاقهم بالمجتمعات المحلية.
    Sin embargo, la OSSI observó que, en general, los proyectos de apoyo a la comunidad son aprobados por los comandantes de los contingentes, en ocasiones en consulta con el comandante de la fuerza, pero rara vez en consulta con el coordinador de asuntos humanitarios o su representante, aun cuando esos proyectos puedan tener repercusiones importantes en las actividades humanitarias. UN ومع ذلك، فقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي تتم الموافقة عليها عموما من قبل قادة الوحدات، وأحيانا بالتشاور مع قائد القوة، ولكن نادرا ما تتم بالتشاور مع منسق الشؤون الإنسانية أو ممثله/ممثلها، مع أن هذه المشاريع قد تؤثر تأثيرا خطيرا على الأنشطة الإنسانية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) investigó la participación militar en la asistencia civil en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, prestando especial atención al respaldo de las actividades humanitarias en los proyectos de apoyo a la comunidad a cargo de los componentes militares de esas operaciones. UN 1 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية في إطار عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة مع التركيز بصفة محددة على تقديم الدعم للأنشطة الإنسانية ومشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي التي تقوم بها العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام().
    La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades " humanitarias " ni se las caracterice como tales. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلحاح المنظمات والوكالات الإنسانية على أنه لا ينبغي أن يُخلط بين مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي والأنشطة " الإنسانية " ، ولا أن تُصنفَ هذه المشاريع تحت هذا الوصف.
    Si bien los proyectos de apoyo a la comunidad se financian en su mayoría con fondos que los países que aportan contingentes desembolsan a sus contingentes respectivos, en algunos casos esos contingentes también tratan de conseguir recursos por conducto de la financiación para proyectos de efecto rápido. UN 7 - وتمول مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي في الغالب بواسطة الاعتمادات التي ترصدها البلدان المساهمة بقوات لوحدات كل منها، غير أن الوحدات تلتمس في بعض الأحوال الحصول على الموارد عن طريق المشاريع ذات الأثر السريع.
    La OSSI observó que en las misiones existían problemas respecto de la estrategia de la coordinación entre los aspectos civil y militar y el enlace en general, y en relación con los proyectos de apoyo a la comunidad que ejecutan los contingentes en particular. UN 12 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضعف في الاستراتيجية على مستوى البعثات فيما يتعلق بالتنسيق المدني - العسكري والاتصال بوجه عام، وفيما يتصل بمشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي التي تنفذها الوحدات بوجه خاص.
    En la estructura actual, ni el oficial de coordinación civil-militar ni el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador de Asuntos Humanitarios/Coordinador Residente tiene autoridad para adoptar decisiones o dar instrucciones y prestar asesoramiento al componente militar, que, en algunos casos, no ha acogido con agrado ese tipo de asesoramiento, en particular en lo que respecta a los proyectos de apoyo a la comunidad. UN وفي إطار الهيكل الراهن، لا يملك موظف التنسيق المدني - العسكري ولا نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم، سلطة اتخاذ القرار أو إصدار التعليمات أو إسداء المشورة للعنصر العسكري، الذي لم يكن يرحب أحيانا بهذه المشورة وخصوصا بشأن مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي.
    965. Además, el Gobierno de la RAEM, consciente de la necesidad de fortalecer el apoyo comunitario y los valores familiares, promueve actividades conjuntas con los ancianos, en particular con aquéllos que viven solos. UN 965- وإضافة إلى ذلك، تنهض حكومة مقاطعة ماكاو، إدراكاً منها بالحاجة إلى تعزيز الدعم على مستوى المجتمع المحلي والقيم العائلية، بأنشطة مشتركة مع المسنين وبالخصوص العزّل منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus