"الدعم في تيمور الشرقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNMISET
        
    • a la UNMISET
        
    • en la UNMISET
        
    • la UNTAET
        
    • UNMISET no
        
    • UNMISET con
        
    • cooperación con la UNMISET
        
    Se proyecta realizar asimismo un examen de los factores de misión en relación con el establecimiento de la UNMISET. UN كذلك فإن من المخطط له استعراض معاملات البعثة فيما يتصل بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    A ese respecto, la Comisión reconoce las difíciles circunstancias en que se ha preparado el presupuesto de la UNMISET. UN وفي هذا الصدد تقر اللجنة بما اكتنف إعداد ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية من صعوبات.
    No se ha creado ningún fondo fiduciario en apoyo de la UNMISET. VI. Situación del reembolso de los gastos de los gobiernos que aportan contingentes UN 15 - لم ينشأ صندوق استئماني دعما لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    No se ha solicitado ningún crédito para locales destinados a oficinas en Darwin, ya que se ha confirmado que el Gobierno del Territorio Septentrional de Australia continuaría proporcionando a la UNMISET esos locales gratuitamente durante el período considerado. UN ولم يُرصد اعتماد لاستئجار مكتب في داروين بعدما أكدت حكومة الإقليم الشمالي لأستراليا أنها ستوفر هذه الأماكن لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية مجانا خلال هذه الفترة.
    en la UNMISET no había ningún funcionario de coordinación para garantizar que se realizara y supervisara la formación en el empleo. UN ولا يوجد موظف اتصال في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية لضمان استكمال ورصد التدريب في أثناء العمل.
    i) El presupuesto de la UNTAET para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN `1 ' ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    Presencia permanente y actividad de patrulla del componente militar de la UNMISET, con intervenciones en caso necesario Promoción de la cooperación entre los organismos de Timor y con ellos para supervisar y analizar los acontecimientos UN استمرار تواجد بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وأعمال الدورية التي يقوم بها العنصر العسكري للبعثة، مع الاستجابة حسبما يلزم
    El Gobierno ha procedido, en cooperación con la UNMISET y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), a evaluar las necesidades de las " funciones mas críticas " que se requerirán después de la partida de la UNMISET. UN وقد اضطلعت الحكومة بتقييم للاحتياجات بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتناول هذا التقييم ما سيلزم في فترة ما بعد انتهاء ولاية البعثة من الوظائف البالغة الأهمية.
    El cuartel general de la UNMISET estaría en Dili, con oficinas regionales en Dili, Baucau, Oecussi, Maliana y Suai. UN وسيكون مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية في ديلي مع الاحتفاظ بمكاتب إقليمية في ديلي ويوكاو وأوكوسي وماليانا وساوي.
    La Dependencia de Derechos Humanos de la UNMISET ha ejecutado un programa de capacitación para el personal de las instituciones penitenciarias. UN 34 - وتنفذ وحدة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية برنامجا مستمرا لتدريب موظفي السجون.
    2. Decide asimismo que el mandato de la UNMISET conste de los elementos siguientes: UN 2 - يقرر أيضا أن تتكون ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية من العناصر التالية:
    Además, el Consejo de Seguridad se reunió en privado con los países que aportan contingentes acerca del establecimiento de la UNMISET y la prórroga del mandato de la FNUOS. UN وبالإضافة إلى ذلك عقد مجلس الأمن اجتماعا خاصا مع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وتجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    2. Decide asimismo que el mandato de la UNMISET conste de los elementos siguientes: UN 2 - يقرر أيضا أن تتكون ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية من العناصر التالية:
    1. Decide prorrogar el mandato actual de la UNMISET hasta el 20 de mayo de 2004; UN 1 - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية حتى 20 أيار/مايو 2004؛
    La OSSI hizo recomendaciones similares a la UNMISET para resolver los problemas hallados en esa Misión. UN كما قدم المكتب توصيات مشابهة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية لحل المشاكل التي تم تحديدها في تلك البعثة.
    Por otra parte, la Oficina dio asesoramiento y apoyo jurídico a las demás misiones de la Organización para el mantenimiento de la paz y participó en la negociación de varios acuerdos sobre estatutos de fuerzas y de misiones y en la concertación definitiva entre las Naciones Unidas y Timor Oriental relativo a la UNMISET. UN كما قدم المكتب المشورة القانونية والدعم إلى بعثات حفظ السلام الأخرى للمنظمة. وشارك في التفاوض على عدة اتفاقات بشأن مركز القوات ومركز البعثات، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية للاتفاق بين الأمم المتحدة وتيمور الشرقية بشأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    Con este ánimo, la Alta Comisionada alienta al Gobierno de Timor-Leste, a la UNMISET y a otros miembros de la comunidad internacional a que colaboren estrechamente, especialmente con miras a fortalecer una sociedad basada en el respeto de los derechos humanos, el Estado de derecho, la democracia y la justicia. UN ومن هذا المنطلق، تشجع المفوضة السامية حكومة تيمور - ليشتي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وسائر أعضاء المجتمع الدولي على العمل معا بصورة وثيقة، ولا سيما من أجل تعزيز تأسيس مجتمع يقوم على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية والعدالة.
    Se ha examinado la aplicación de los factores de misión en la UNMISET y se ha determinado que no es preciso introducir modificaciones. UN 35 - وجرى استعراض تطبيق عوامل البعثة بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ولم يلزم إدخال أي تغييرات.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de julio de 2004, la ocupación de puestos en la UNMISET era la siguiente: UN 15 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن معدل شغل الوظائف في بعثة تقديم الدعم في تيمور الشرقية في 31 تموز/يوليه 2004، كما يلي:
    la UNTAET ha sido sustituida por una nueva operación de mantenimiento de la paz de menor escala, la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET). UN وقد حلت محل الإدارة الانتقالية عملية حفظ سلام جديدة أصغر حجما تدعى بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    Nota: La UNMISET no está incluida en el cuadro a causa de su liquidación. UN ملحوظة: لم تدرج بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية بسبب تصفيتها.
    En el primer trimestre de 2003 se llevarán a cabo procesos similares en relación con la UNMIK y la UNMISET con el fin de conservar al personal más capacitado y reasignarlo a las misiones existentes. E. Supervisión interna UN وستتخذ إجراءات مماثلة بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية خلال الربع الأول من عام 2003 بحيث يتسنى الاحتفاظ بأفضل الكفاءات وإعادة تعيينها في بعثات أخرى ما زالت قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus