"الدعم لبناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo a la creación de
        
    • apoyo al fomento de
        
    • apoyo para el fomento de
        
    • apoyo para la creación de
        
    • apoyo para crear
        
    • apoyo a la construcción
        
    • apoyo al establecimiento de
        
    • apoyo para fomentar
        
    • apoyo a la formación de
        
    • apoyo para establecer una
        
    • apoyo a la consolidación de
        
    • apoyar la creación de
        
    • apoyo para el desarrollo de
        
    • apoyo en materia de fomento de
        
    • apoyado el fomento de
        
    También era preciso prestar apoyo a la creación de capacidad, en particular de los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Varios otros gobiernos han brindado apoyo a la creación de capacidad sobre derecho e instituciones ambientales. UN وقد قدم عدد من الحكومات الأخرى الدعم لبناء القدرات في القانوني البيئي والمؤسسات البيئية.
    Se prestó apoyo al fomento de la capacidad en el plano local. UN وقدم الدعم لبناء القدرات على المستوى المحلي.
    Además, es fundamental prestar apoyo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, tanto Norte-Sur como SurSur. UN ومن الاحتياجات الرئيسية أيضاً تقديم الدعم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا سواء من الشمال إلى الجنوب أو بين بلدان الجنوب.
    :: Coordinación del apoyo para la creación de capacidad, así como posible supervisión y prestación de asistencia en los siguientes ámbitos: UN :: تنسيق الدعم لبناء القدرات، فضلا عن إمكانية الرصد وتقديم المساعدة في المجالات التالية:
    Se prestó apoyo para crear capacidades nacionales para incorporar la dimensión ambiental en las políticas sobre el agua y la energía. UN وقدم الدعم لبناء القدرات الوطنية بهدف إدراج العنصر البيئي في السياسات المتعلقة بالطاقة والمياه.
    apoyo a la construcción y distribución de fogones mejorados UN تقديم الدعم لبناء وتوزيع مواقد طهي خشبية محسﱠنة
    En relación con la gestión pública, se seguirá prestando apoyo a la creación de capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    ix) Prestar apoyo a la creación de capacidad en los países en desarrollo; UN ' 9` توفير الدعم لبناء قدرات البلدان النامية؛
    Obtener apoyo a la creación de capacidad para facilitar la inclusión y la participación de la industria a nivel nacional; UN الحصول على الدعم لبناء القدرات بغية تيسير الإدماج وإشراك القطاع الصناعي على المستوى الوطني؛
    Requiere elaborar un conjunto de indicadores objetivos que puedan utilizarse para la medición de la capacidad de una organización, al principio y al final del apoyo al fomento de la capacidad. UN إذ أنه يتطلب استحداث مجموعة موضوعية من المؤشرات التي يمكن استخدامها لقياس قدرة منظمة ما على تقديم الدعم لبناء القدرات في البداية والنهاية على حد سواء.
    En relación con la gobernanza se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    En relación con la gobernanza se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    Se consideró que el apoyo para el fomento de la capacidad nacional para la gestión de los recursos externos era una prioridad fundamental para las actividades del PNUD en la región. UN اعتبر تقديم الدعم لبناء القدرات الوطنية من أجل إدارة الموارد الخارجية أولوية عليا بالنسبة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة.
    Además, es fundamental prestar apoyo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, tanto Norte-Sur como Sur-Sur. UN ومن الاحتياجات الرئيسية أيضا تقديم الدعم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من الشمال إلى الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء.
    Si existe interés suficiente, el PNUD tal vez desee considerar la posibilidad de proporcionar apoyo para la creación de la capacidad de tal institución. UN وإذا وجد الاهتمام الكافي، فإن البرنامج الإنمائي قد يرغب في النظر في تقديم الدعم لبناء قدرات هذه المؤسسة.
    También necesitan apoyo para crear capacidad institucional. UN ويلزم أيضا توفير الدعم لبناء القدرات المؤسسية.
    El UNICEF también ha prestado apoyo a la construcción de escuelas y la instalación de impresoras para la publicación de libros de texto. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لبناء المدارس وإنشاء المطابع لإعداد المناهج الدراسية.
    Se prestará apoyo al establecimiento de una capacidad de planificación eficaz para la gestión de la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    B. apoyo para fomentar la capacidad y fortalecer el sector de la justicia UN باء - تقديم الدعم لبناء القدرات وتعزيز قطاع العدالة
    Este interés especial ha impulsado la labor de la Organización en pro del desarrollo sostenible, en particular mediante el apoyo a la formación de capacidad a escala de los países. UN وقد أدى هذا التركيز على التنفيذ إلى دفع عمل المنظمة لدعم التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم لبناء القدرات على الصعيد القطري.
    Se prestará apoyo para establecer una capacidad de planificación eficaz para gestionar la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    En otros, es posible que más de una iniciativa haya fomentado un producto concreto, como la lucha contra las armas pequeñas en los Grandes Lagos y el apoyo a la consolidación de la paz en los Grandes Lagos. UN وفي حالات أخرى، قد تكون أكثر من مبادرة قد تضافرت لتعزيز نتيجة بعينها، مثل ' التصدي للأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى` و ' تقديم الدعم لبناء السلام في منطقة البحيرات الكبرى`.
    Simultáneamente, habrá que aumentar la capacidad de la Misión para impartir adiestramiento y apoyar la creación de capacidad de las Fuerzas Nacionales de Seguridad. UN وفي الوقت نفسه، يلزم تعزيز قدرة البعثة على تنظيم التدريب وتقديم الدعم لبناء قدرات قوات الأمن الوطني الصومالية.
    Se proporcionó apoyo para el desarrollo de la capacidad a la estructura de paz y seguridad de la Unión Africana y las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana, aunque ese apoyo no se coordinó a través del sistema de grupos debido a cuestiones relacionadas con la participación UN رغم تقديم الدعم لبناء قدرات الهيكل الأفريقي للسلام والأمن ولعمليات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي، لم يجر تنسيق ذلك من خلال نظام المجموعات بسبب مشاكل متعلقة بالمشاركة
    La Oficina de las Naciones Unidas de apoyo a la consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) ha proporcionado apoyo en materia de fomento de la capacidad para mejorar la capacidad operacional de 87 agentes de policía y 40 gendarmes, capacitándolos en investigaciones penales, reunión de información, normas profesionales y ética. UN 21 - وقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى الدعم لبناء القدرات من أجل تعزيز القدرات التنفيذية لدى 87 ضابط شرطة و 40 من جنود الدرك من خلال التدريب في مجال إجراء التحقيقات الجنائية وجمع المعلومات والمعايير المهنية وقواعد السلوك.
    Prestando servicios en condiciones de vida muy difíciles en las remotas zonas rurales de Mongolia, equipos mixtos de Voluntarios nacionales e internacionales y trabajadores comunitarios han apoyado el fomento de la capacidad en la ejecución de programas, la gestión, la supervisión y la documentación de las enseñanzas extraídas. UN وتشكلت أفرقة مختلطة من المتطوعين الدوليين والوطنيين والعاملين المجتمعيين تقدم الدعم لبناء القدرات في مجالات تنفيذ البرنامج واﻹدارة والرصد وتوثيق الدروس المستفادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus