apoyo a las Partes para mejorar la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención. | UN | تقديم الدعم للأطراف من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية. |
apoyo a las Partes que reúnan los requisitos para participar en un período de sesiones de dos semanas de duración de los órganos subsidiarios | UN | تقديم الدعم للأطراف المؤهلة للمشاركة في دورة واحدة للهيئتين الفرعيتين مدتها أسبوعان |
ii) apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I, en el marco de los mandatos convenidos y las prioridades establecidas por las Partes; | UN | `2` تقديم الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في حدود الولايات المتفق عليها والأولويات التي تحددها الأطراف؛ |
* Suministro de apoyo a las Partes de habla francesa y portuguesa que son países menos adelantados. | UN | ● تقديم الدعم للأطراف من أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية والبرتغالية. |
* apoyo a las Partes para una aplicación idónea de las decisiones de la CP. 46. Resultados previstos. | UN | :: تقديم الدعم للأطراف من أجل التنفيذ السليم لمقررات مؤتمر الأطراف |
Se presta apoyo a las Partes en la formulación y actualización de los PNA. | UN | توفير الدعم للأطراف في تطوير واستكمال خطط التنفيذ الوطنية. |
Se presta apoyo a las Partes en el cumplimiento de sus obligaciones previstas en el Convenio de Estocolmo. | UN | توفير الدعم للأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم. |
Coordinación y prestación de apoyo a las Partes en seguimiento de la iniciativa impulsada por los países de gestión ambientalmente racional y mayor claridad jurídica | UN | التنسيق وتوفير الدعم للأطراف في متابعة المبادرة القطرية بشأن الإدارة السليمة بيئيا والمزيد من الوضوح القانوني |
También hizo hincapié en la reanudación del proceso político y señaló que las Naciones Unidas seguirían prestando apoyo a las Partes interesadas en el proceso de reconciliación y diálogo político. | UN | وشدد أيضا على ضرورة استئناف العملية السياسية، وأشار إلى أن الأمم المتحدة ستواصل تقديم الدعم للأطراف المعنية في عملية المصالحة وإجراء الحوار السياسي فيما بينها. |
Mi Enviado Especial brindará también su concurso a las gestiones encaminadas a establecer la Comisión Internacional de Garantía, que dará apoyo a las Partes congoleñas, incluida la Comisión de Seguimiento, en la aplicación del Acuerdo. | UN | وسيساعد مبعوثي الخاص أيضا في الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة ضمان دولية ستكون مهمتها تقديم الدعم للأطراف الكونغولية، بما فيها لجنة المتابعة، في تنفيذ الاتفاق. |
Durante el período del que se informa, el Programa ATC siguió prestando apoyo a las Partes y al GETT en la labor de estimular el desarrollo y la transferencia de tecnologías. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج تقديم الدعم للأطراف ولفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في تحفيز تطوير التكنولوجيات ونقلها. |
71. El Programa ATC siguió prestando apoyo a las Partes en las cuestiones relacionadas con la mitigación, los asuntos metodológicos y la ciencia, y con la investigación y la observación sistemática. | UN | وواصل البرنامج تقديم الدعم للأطراف في القضايا المتصلة بمسائل التخفيف والمسائل المنهجية والعلوم، والبحوث والملاحظة المنهجية. |
El ajuste permitirá a la ONUCI prestar apoyo a las Partes de Côte d ' Ivoire para que realicen las tareas restantes del acuerdo de paz, manteniendo al mismo tiempo la capacidad para responder ante posibles problemas de seguridad. | UN | وستمكن هذه التعديلات العملية من تقديم الدعم للأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، مع الاحتفاظ في الوقت ذاته بالقدرة على التصدي للتحديات الأمنية الممكنة. |
En el contexto de una solución encaminada a obtener una reparación integral en favor de los pueblos indígenas nasa, el PNUD ha prestado apoyo a las Partes a fin de encontrar oportunidades de diálogo. | UN | 48 - وفي سياق التوصل إلى حل لتحقيق جبر كامل للأضرار التي تعرضت لها شعوب ناسا الأصلية، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للأطراف من أجل إيجاد فرص للحوار. |
Plan de Vigilancia Mundial de los COP: apoyo a las Partes en el fortalecimiento de su capacidad para participar en la vigilancia mundial de los COP. | UN | الخطة العالمية لرصد الملوثات العضوية الثابتة: تقديم الدعم للأطراف لتعزيز قدراتها على المشاركة في الرصد العالمي للملوثات العضوية الثابتة. |
Coordinar y prestar apoyo a las Partes en el establecimiento de un sistema de certificación y formulación de normas en relación con la Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza | UN | تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في تطوير نظم الاعتماد وصياغة معاييرها فيما يتعلق بالمبادرة التي تقودها البلدان والمشتركة بين إندونيسيا وسويسرا. |
Coordinar y prestar apoyo a las Partes en la creación de un sistema de certificación y formulación de normas en relación con la iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza. | UN | تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في وضع نظام لإصدار الشهادات وصياغة معايير فيما يتعلق بالمبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية. |
Coordinar y prestar apoyo a las Partes en el establecimiento de un sistema de certificación y formulación de normas en relación con la Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza | UN | تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في تطوير نظم الاعتماد وصياغة معاييرها فيما يتعلق بالمبادرة التي تقودها البلدان والمشتركة بين إندونيسيا وسويسرا. |
Coordinar y prestar apoyo a las Partes en el establecimiento de un sistema de certificación y formulación de normas en relación con la Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza. | UN | تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في وضع نظام لإصدار الشهادات وصياغة معايير فيما يتعلق بالمبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية. |
Deseoso de apoyar a las partes en sus esfuerzos por llegar a un arreglo pacífico de sus controversias y de contribuir de esa manera al logro de la paz en toda la región, | UN | ورغبة منه في تقديم الدعم لﻷطراف فيما تبذله من جهود للتوصل إلى تسوية سلمية لمنازعاتها، والمساهمة بالتالي في إحلال السلم في المنطقة بأسرها، |
Decide que todos los Estados deben abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, | UN | يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية، التي تحـاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها |