"الدعم للأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo a las Partes
        
    • apoyar a las partes
        
    • apoyo a los agentes
        
    apoyo a las Partes para mejorar la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención. UN تقديم الدعم للأطراف من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    apoyo a las Partes que reúnan los requisitos para participar en un período de sesiones de dos semanas de duración de los órganos subsidiarios UN تقديم الدعم للأطراف المؤهلة للمشاركة في دورة واحدة للهيئتين الفرعيتين مدتها أسبوعان
    ii) apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I, en el marco de los mandatos convenidos y las prioridades establecidas por las Partes; UN `2` تقديم الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في حدود الولايات المتفق عليها والأولويات التي تحددها الأطراف؛
    * Suministro de apoyo a las Partes de habla francesa y portuguesa que son países menos adelantados. UN ● تقديم الدعم للأطراف من أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية والبرتغالية.
    * apoyo a las Partes para una aplicación idónea de las decisiones de la CP. 46. Resultados previstos. UN :: تقديم الدعم للأطراف من أجل التنفيذ السليم لمقررات مؤتمر الأطراف
    Se presta apoyo a las Partes en la formulación y actualización de los PNA. UN توفير الدعم للأطراف في تطوير واستكمال خطط التنفيذ الوطنية.
    Se presta apoyo a las Partes en el cumplimiento de sus obligaciones previstas en el Convenio de Estocolmo. UN توفير الدعم للأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم.
    Coordinación y prestación de apoyo a las Partes en seguimiento de la iniciativa impulsada por los países de gestión ambientalmente racional y mayor claridad jurídica UN التنسيق وتوفير الدعم للأطراف في متابعة المبادرة القطرية بشأن الإدارة السليمة بيئيا والمزيد من الوضوح القانوني
    También hizo hincapié en la reanudación del proceso político y señaló que las Naciones Unidas seguirían prestando apoyo a las Partes interesadas en el proceso de reconciliación y diálogo político. UN وشدد أيضا على ضرورة استئناف العملية السياسية، وأشار إلى أن الأمم المتحدة ستواصل تقديم الدعم للأطراف المعنية في عملية المصالحة وإجراء الحوار السياسي فيما بينها.
    Mi Enviado Especial brindará también su concurso a las gestiones encaminadas a establecer la Comisión Internacional de Garantía, que dará apoyo a las Partes congoleñas, incluida la Comisión de Seguimiento, en la aplicación del Acuerdo. UN وسيساعد مبعوثي الخاص أيضا في الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة ضمان دولية ستكون مهمتها تقديم الدعم للأطراف الكونغولية، بما فيها لجنة المتابعة، في تنفيذ الاتفاق.
    Durante el período del que se informa, el Programa ATC siguió prestando apoyo a las Partes y al GETT en la labor de estimular el desarrollo y la transferencia de tecnologías. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج تقديم الدعم للأطراف ولفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في تحفيز تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    71. El Programa ATC siguió prestando apoyo a las Partes en las cuestiones relacionadas con la mitigación, los asuntos metodológicos y la ciencia, y con la investigación y la observación sistemática. UN وواصل البرنامج تقديم الدعم للأطراف في القضايا المتصلة بمسائل التخفيف والمسائل المنهجية والعلوم، والبحوث والملاحظة المنهجية.
    El ajuste permitirá a la ONUCI prestar apoyo a las Partes de Côte d ' Ivoire para que realicen las tareas restantes del acuerdo de paz, manteniendo al mismo tiempo la capacidad para responder ante posibles problemas de seguridad. UN وستمكن هذه التعديلات العملية من تقديم الدعم للأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، مع الاحتفاظ في الوقت ذاته بالقدرة على التصدي للتحديات الأمنية الممكنة.
    En el contexto de una solución encaminada a obtener una reparación integral en favor de los pueblos indígenas nasa, el PNUD ha prestado apoyo a las Partes a fin de encontrar oportunidades de diálogo. UN 48 - وفي سياق التوصل إلى حل لتحقيق جبر كامل للأضرار التي تعرضت لها شعوب ناسا الأصلية، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للأطراف من أجل إيجاد فرص للحوار.
    Plan de Vigilancia Mundial de los COP: apoyo a las Partes en el fortalecimiento de su capacidad para participar en la vigilancia mundial de los COP. UN الخطة العالمية لرصد الملوثات العضوية الثابتة: تقديم الدعم للأطراف لتعزيز قدراتها على المشاركة في الرصد العالمي للملوثات العضوية الثابتة.
    Coordinar y prestar apoyo a las Partes en el establecimiento de un sistema de certificación y formulación de normas en relación con la Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza UN تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في تطوير نظم الاعتماد وصياغة معاييرها فيما يتعلق بالمبادرة التي تقودها البلدان والمشتركة بين إندونيسيا وسويسرا.
    Coordinar y prestar apoyo a las Partes en la creación de un sistema de certificación y formulación de normas en relación con la iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza. UN تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في وضع نظام لإصدار الشهادات وصياغة معايير فيما يتعلق بالمبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية.
    Coordinar y prestar apoyo a las Partes en el establecimiento de un sistema de certificación y formulación de normas en relación con la Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza UN تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في تطوير نظم الاعتماد وصياغة معاييرها فيما يتعلق بالمبادرة التي تقودها البلدان والمشتركة بين إندونيسيا وسويسرا.
    Coordinar y prestar apoyo a las Partes en el establecimiento de un sistema de certificación y formulación de normas en relación con la Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza. UN تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في وضع نظام لإصدار الشهادات وصياغة معايير فيما يتعلق بالمبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية.
    Deseoso de apoyar a las partes en sus esfuerzos por llegar a un arreglo pacífico de sus controversias y de contribuir de esa manera al logro de la paz en toda la región, UN ورغبة منه في تقديم الدعم لﻷطراف فيما تبذله من جهود للتوصل إلى تسوية سلمية لمنازعاتها، والمساهمة بالتالي في إحلال السلم في المنطقة بأسرها،
    Decide que todos los Estados deben abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, UN يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية، التي تحـاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus