"الدعوات الدائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las invitaciones permanentes
        
    • invitación permanente
        
    Se expresó preocupación por que los Estados no respetaran las invitaciones permanentes. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء عدم وفاء الدول بالتزامات الدعوات الدائمة.
    También se señaló que las invitaciones permanentes eran un indicio de continuidad y cooperación a largo plazo y favorecían el diálogo constructivo con los Estados. UN وأشير أيضا إلى أن الدعوات الدائمة تدل على الاستمرارية والتعاون الطويل الأجل وتيسِّر الحوار البناء مع الدول.
    Debido a que las visitas a los países son indispensables para la ejecución del mandato del Relator Especial, la representante le pide que ofrezca precisiones sobre las invitaciones permanentes. UN ولما كانت زيارات البلدان لا غنى عنها من أجل قيام المقرر الخاص بولايته، طلبت منه تفاصيل عن الدعوات الدائمة.
    Letonia fue uno de los primeros Estados en cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y fomentaba activamente esta práctica. UN وكانت لاتفيا من بين أولى الدول التي وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وهي تروج بنشاط لتلك الدعوات الدائمة.
    En ese sentido, es motivo de satisfacción comprobar que el número de países que han decidido cursar una invitación permanente ha aumentado en forma constante, y a julio de 2004 era de 50. UN ومما يجد الترحيب لدينا في هذا الصدد أن عددا من البلدان التي قررت تمديد الدعوات الدائمة قد تزايد بشكل منتظم ووصل إلى 50 بلدا في تموز/يوليه 2004.
    Letonia se refirió a la cuestión de las invitaciones permanentes cursadas a los procedimientos especiales y formuló una recomendación al respecto. UN وتطرقت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    Elogió las invitaciones permanentes cursadas a los procedimientos especiales. UN وأثنت على الدعوات الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales ascendieron a 109, aunque, lamentablemente, no siempre se cumplió con ellas. UN وبلغت الدعوات الدائمة للإجراءات الخاصة 109 دعوات، على الرغم من أنه لم يتم للأسف الوفاء بها دائماً.
    En 2009 aumentaron las invitaciones permanentes de los Estados, que actualmente suman 68. UN 18 - وشهد عام 2009 زيادة في الدعوات الدائمة المقدمة من الدول، والتي بلغ مجموعها الآن 68 دعوة.
    Letonia hizo referencia a la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales, cuestión que también se había abordado como pregunta escrita antes del período de sesiones. UN وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة، وهي مسألة تم تناولها أيضاً في سؤال كتابي قُدم قبل الدورة.
    Letonia se refirió a la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales, que también había formulado por escrito antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهي مسألة تناولتها في شكل سؤال خطي قبل دورة الفريق العامل.
    79. Letonia se refirió a la cuestión de las invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y formuló una recomendación al respecto. UN 79- وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة وقدمت توصية.
    69. Letonia señaló la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales y se refirió a la solicitud del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación para visitar Madagascar. UN 69- وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وأحالت إلى طلب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء زيارة مدغشقر.
    Por ello, deseaba referirse a la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales, que se había abordado en una pregunta por escrito antes del presente período de sesiones del examen periódico universal. UN وقالت إنها تود أن تتطرق إلى مسألة الدعوات الدائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهي مسألة تناولتها في شكل سؤال خطي قبل الدورة الحالية للاستعراض الدوري الشامل.
    Se felicitó por la iniciativa de Letonia de preparar declaraciones interregionales en el Consejo de Derechos Humanos sobre las invitaciones permanentes cursadas a los procedimientos especiales. UN ورحبت بمبادرة لاتفيا بإعداد بيانات مشتركة بين المناطق في مجلس حقوق الإنسان بخصوص الدعوات الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة.
    86. Letonia se refirió a las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales y señaló que, hasta la fecha, no se habían aceptado dos solicitudes de procedimientos especiales para visitar Malawi. UN 86- وتناولت لاتفيا مسألة الدعوات الدائمة الموجّهة إلى الإجراءات الخاصة وأشارت إلى أن ملاوي لم تقبل حتى تاريخه طلبيْن من الإجراءات الخاصة بزيارة ملاوي.
    80. Letonia expresó su agradecimiento a la delegación de las Bahamas por su completo informe nacional y planteó la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN 80- وشكرت لاتفيا وفد جزر البهاما على تقريره الوطني الشامل، وطرحت مسألة توجيه الدعوات الدائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Hasta la fecha, el número de Estados miembros que han extendido dichas invitaciones permanentes no llega al 40%, pese a que las invitaciones permanentes brindan a los Estados la oportunidad de demostrar una actitud cooperante animando a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales a que lleven a cabo su trabajo. UN وحتى الآن، أصدر ما يقل عن 40 في المائة من الدول الأعضاء هذه الدعوات الدائمة. ومع ذلك فإن هذه الدعوات تمثل فرصة أمام الدول للقيام بمبادرة تعاونية من خلال دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى أداء عملهم.
    c) Mantener la invitación permanente a todos los procedimientos especiales cursada en 2001; UN (ج) الإبقاء على الدعوات الدائمة الموجهة في عام 2001 إلى جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة؛
    51. invitación permanente y mandatarios de procedimientos especiales. El Gobierno de Guinea Ecuatorial se reserva hasta aquí, esperando el pronunciamiento del Parlamento bicameral recientemente instalado en el país. UN 51- الدعوات الدائمة والمكلفون بولايات في إطار آلية الإجراءات الخاصة: تحتفظ حكومة غينيا الاستوائية في هذا الصدد بحقها في عدم اتخاذ إجراءات، في انتظار قرار البرلمان بمجلسيه، المنشأ حديثاً في البلاد.
    98.37 Confirmar de hecho la situación de la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales, en particular invitando al Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, al Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y al Relator Especial sobre la venta de niños (Belarús); UN 98-37- القيام، على نحو فعلي، بتأكيد الدعوات الدائمة الموجّهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وبخاصة من خلال دعوة المقرر الخاص المعني بحقوق العمال المهاجرين، والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وكذا المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال (بيلاروس)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus