"الدعوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de promoción
        
    • de divulgación
        
    • misioneros
        
    • de defensa
        
    • de difusión
        
    Una gran proporción de las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades de promoción se dedica a ella. UN وتعمل في هذا المجال نسبة كبيرة من المنظمات غير الحكومية الدعوية.
    Se realizan tareas de promoción por conducto el Comité Nacional de Salud de los Adolescentes. UN ويضطلع باﻷعمال الدعوية من خلال اللجنة الوطنية المعنية بصحة المراهقين.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de centrar las iniciativas de promoción en las necesidades concretas de los distintos países por conducto de sus respectivas oficinas exteriores. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة التركيز على الجهود الدعوية للتعريف بالاحتياجات المحددة لكل بلد من خلال مكتبه القطري.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de centrar las iniciativas de promoción en las necesidades concretas de los distintos países por conducto de sus respectivas oficinas exteriores. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة التركيز على الجهود الدعوية للتعريف بالاحتياجات المحددة لكل بلد من خلال مكتبه القطري.
    En 2009, el Gobierno de Suiza y el CICR comenzaron sus actividades de divulgación sobre el Documento de Montreux, en particular, mediante intervenciones bilaterales. UN وفي 2009، بدأت الحكومة السويسرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية أنشطتهما الدعوية بشأن وثيقة مونترو، لا سيما عن طريق الأنشطة الثنائية.
    La capacidad del ACNUDH para reducir gradualmente la asistencia dependerá del éxito de su actividad de promoción a ese respecto. UN وستتوقف قدرة مفوضية شؤون اللاجئين على إنهاء تقديم المساعدة تدريجيا على مدى نجاح حملتها الدعوية في هذا المضمار.
    Gracias a su labor de promoción en este campo se preparó el primer informe oficial con una lista de las partes en conflictos que violan los derechos de los niños. UN وأدت أنشطته الدعوية في هذا السياق إلى تقديم أول تقرير رسمي يضم قائمة الأطراف التي تقوم بانتهاك حقوق الأطفال.
    Gracias a las actividades de promoción del PNUFID, los países donantes y las instituciones internacionales aportaron mayores recursos para el programa nacional de eliminación del opio. UN وساهمت أنشطة اليوندسيب الدعوية في زيادة مشاركة البلدان والمؤسسات الدولية المانحة في البرامج الوطنية للقضاء على الأفيون.
    Se ocupa de trabajos gerenciales y administrativos, y de actividades de promoción de intereses. UN يقوم السيد لي بأعمال تنظيمية وإدارية ويشارك في الأنشطة الدعوية.
    El informe suele utilizarse como referencia para la recaudación de fondos y las actividades de promoción de los centros miembros del Consejo Internacional. UN وغالبا ما يُستخدم هذا التقرير في حملات جمع التبرعات والأنشطة الدعوية للمراكز التابعة للمجلس.
    La organización cita expresamente la Declaración en su labor de promoción. UN وتأتي المنظمة على ذكر الإعلان في جهودها الدعوية.
    La organización cita expresamente la Declaración en su labor de promoción. UN وتتعمّد المنظمة ذكر الإعلان في جهودها الدعوية.
    La organización cita expresamente la Declaración en su labor de promoción. UN وتتعمّد المنظمة ذكر الإعلان في جهودها الدعوية.
    La organización citaba expresamente la Declaración en su labor de promoción. UN وتتعمد المنظمة الإشارة إلى الإعلان في جهودها الدعوية.
    Cuando se concluyó, la mayor parte de estos planes tenían una estructura clara, presentando objetivos y medidas para la labor de promoción y prevención. UN وبعد إتمام المراجعة، أصبح لأغلبية هذه الخطط هيكل واضح يبين الأهداف والتدابير المتعلقة بالأعمال الدعوية والوقائية.
    La organización ha integrado la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los de los pueblos indígenas en sus posiciones y actividades de promoción. UN تُدرج المنظمة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ضمن مواقفها وأنشطتها الدعوية.
    Las organizaciones no gubernamentales encargadas de actividades de promoción se ocupan además de supervisar la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia y tratan de influir en los proyectos de los donantes y de sus propios gobiernos a fin de que aumenten los fondos destinados a las organizaciones no gubernamentales que se dedican a la salud genésica. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية الدعوية أيضا برصد تنفيذ توصيات المؤتمر ومحاولة التأثير في جدول أعمال المانحين وحكوماتهم بغية زيادة التمويل المخصص للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades de promoción brindan capacitación a directores de programas, dirigentes de la comunidad y a la comunidad en general sobre cuestiones relacionadas con el género y los principios de la salud reproductiva. UN وتوفر المنظمات غير الحكومية الدعوية التدريب لمديري البرامج، وقادة المجتمع المحلي، والمجتمع المحلي بصفة عامة، فيما يتصل بالقضايا المتعلقة بالجنسين ومبادئ الصحة اﻹنجابية.
    Nuestra labor de divulgación permite crear entornos propicios, consolidar políticas públicas eficaces y garantizar una financiación adecuada de asuntos relacionados con la población y el desarrollo, especialmente la salud sexual y reproductiva, en el marco de actividades de desarrollo internacionales. UN وتوجِـد أنشطتنا الدعوية بيئات داعمة، وتبني سياسة عامة فعالة، وتضمن توفير التمويل الكافي لقضايا السكان والتنمية، ولا سيما في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، في إطار الأنشطة الإنمائية الدولية.
    En el Sudán, todos los foros misioneros, tanto musulmanes como cristianos, repudian el extremismo y la intolerancia así como el uso de la violencia en la difusión de las ideas. UN وتعمل كل المنابر الدعوية الإسلامية والمسيحية السودانية لنبذ التطرف والتعصب واستعمال العنف في الدعوة للأفكار.
    Esto subrayaba la importancia de las actividades de defensa de la competencia y la evaluación de los efectos regulatorios de toda legislación propuesta. UN وهذا يؤكد أهمية الأنشطة الدعوية وتقييمات الأثر التنظيمي لجميع التشريعات المقترحة.
    Se dedica también a tareas de difusión, con personal capacitado que ofrece educación comunitaria en reuniones organizadas por educadores homólogos, y ofrece también educación sobre salud reproductiva a los maestros de formación. UN كما تشارك الجمعية في الأنشطة الدعوية بالاستعانة بموظفين مُدَرَّبين، يوفرون التعليم المجتمعي في إطار جلسات ينظمها مدربون نظراء. كما توفر الجمعية دروساً في الصحة الإنجابية للمعلمين المتدربين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus