El valor contable neto representa el costo original de compra menos la depreciación calculada según el método lineal. | UN | وتمثل القيمة الدفترية الصافية تكلفة الشراء الأصلية مخصوماً منها الاستهلاك بعد حسابه بطريقة النسبة الثابتة. |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية. |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية وﻷوجه قصور في اﻷدلة. |
El valor contable neto se calculó depreciando los activos a razón de un 25% al año a partir de su costo original. | UN | وجرى تحديد القيمة الدفترية الصافية بتخفيض قيمة الأصول بنسبة 25 بالمائة من سعرها الأصلي في السنة. |
La KUFPEC estima la pérdida de sus bienes corporales según el valor neto contable de esos bienes. | UN | وتقيِّم الشركة خسارتها من الممتلكات المادية بالقيمة الدفترية الصافية لتلك الأصول. |
Los contables de la KPC utilizaron la documentación contable para determinar el valor neto de inventario de cada uno de sus activos. | UN | واستخدم محاسبو الشركة السجلات المحاسبية في تحديد القيمة الدفترية الصافية لكل من هذه الأصول. |
En cambio, el Grupo considera que los costos de reparación reclamados son poco razonables en comparación con el valor contable neto de la unidad. | UN | ومن جهة أخرى، يرى الفريق أن تكاليف التصليح المطالب بتعويضها غير معقولة مقارنة بالقيمة الدفترية الصافية للوحدة. |
El Grupo estima que el valor contable neto de estos materiales es la mejor prueba de su valor. | UN | ويعتبر القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد أفضل دليل على قيمتها. |
Toda diferencia entre la cuantía que ha de pagarse y el valor contable neto de los bienes que han de transferirse debe contabilizarse como pérdida o ganancia en el ejercicio contable correspondiente. | UN | وأي فرق بين المبلغ الذي يتعين دفعه والقيمة الدفترية الصافية لﻷصول التي يتعين تحويلها ينبغي تسجيله ككسب أو خسارة في الفترة المحاسبية المناسبة. |
Por lo general, el valor contable neto del activo fijo en el momento de la enajenación será igual a la cuantía de la devolución porque al establecer la tasa de depreciación ha de tomarse en cuenta el valor residual de los activos utilizados en el proyecto objeto de la concesión. | UN | وبصورة عامة، فإن القيمة الدفترية الصافية وقت التصرف ستكون مساوية لمبلغ التسديد بالنظر إلى أنه يجب أن توضع في الحسبان في معدل الاستهلاك القيمة المتبقية ﻷصول الامتياز. |
Si en el contrato se estipula que el activo ha de transferirse al valor corriente en el mercado, toda diferencia entre esa suma y el valor contable neto se asentará en la cuenta de pérdidas y ganancias. | UN | وإذا كان العقد يذكر أنه ينبغي تحويل اﻷصول بالقيمة المنصفة، فإن أي فرق بين هذا المبلغ والقيمة الدفترية الصافية يُسجﱠل في حساب اﻷرباح والخسائر. |
En el supuesto de expropiación total de la inversión en el capital social, el OMGI pagará el valor contable neto de la inversión asegurada. | UN | وتدفع وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف، مقابل نزع الملكية الكامل عن الاستثمارات الرأسمالية، ما يعادل القيمة الدفترية الصافية للاستثمار المؤمن عليه. |
Por tanto, la Halliburton Limited sostiene que esta cifra, que es el valor contable neto de los activos de reposición, representa el valor de reposición amortizado de sus bienes amortizables perdidos. | UN | وعليه، تدعي الشركة أن هذا الرقم، وهو القيمة الدفترية الصافية لأصول الاستبدال، يمثل قيمة الاستبدال المنزل منها استهلاك أصولها القابلة للاستهلاك التي فقدتها. |
Por tanto, la Halliburton Limited sostiene que esta cifra, que es el valor contable neto de los activos de reposición, representa el valor de reposición amortizado de sus bienes amortizables perdidos. | UN | وعليه، تدعي الشركة أن هذا الرقم، وهو القيمة الدفترية الصافية لأصول الاستبدال، يمثل قيمة الاستبدال المنزل منها استهلاك أصولها القابلة للاستهلاك التي فقدتها. |
En el caso de estas estimaciones, el Grupo las comprobó aplicando métodos alternativos de valoración tales como el método del valor contable neto y del costo depreciado de sustitución. | UN | وفي حالة تقديرات الطرف الثالث، اختبر الفريق هذه التقديرات عن طريق تطبيق أساليب تقييم بديلة مثل القيمة الدفترية الصافية وأساليب تكلفة الاستبدال المستهلك. |
El Grupo estableció luego si la reclamación se refería a gastos ya efectuados por reparar o reponer el bien, a la pérdida de valor del bien, a los gastos estimados de reparación o al valor contable neto. | UN | ثم ميَز الفريق بين أنواع المطالبات، فهل هي مطالبات تتعلق بتكاليف متكبدة لإصلاح أو استبدال الأصول، أم بخسارة في قيمة الأصول، أم بتكاليف الإصلاح المقدرة، أم بالقيمة الدفترية الصافية. |
Por ejemplo, en el caso de Al-Fulaij United Group Company for General Trading and Contracting, se aplicó un método basado en el valor contable neto, debido a la falta de pruebas sobre la independencia del evaluador y su experiencia en lo que respecta a las técnicas utilizadas. | UN | فعلى سبيل المثال، طُبق أسلوب القيمة الدفترية الصافية في حالة شركة مجموعة الخليج المتحدة للتجارة العامة والمقاولات بسبب الافتقار إلى أدلة تتعلق باستقلالية المقيﱢم وبخبرته في تقنيات التقييم المستخدمة. |
En el caso de estas estimaciones, el Grupo las comprobó aplicando métodos alternativos de valoración tales como el método del valor contable neto y del costo depreciado de sustitución. | UN | وفي حالة تقديرات أطراف أخرى، قام الفريق باختبار هذه التقديرات عن طريق تطبيق أساليب تقييم بديلة مثل القيمة الدفترية الصافية وأساليب تكلفة الاستبدال المستهلكة. |
Ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas y la falta de reparación/sustitución no explicada. | UN | عُدلت لتعكس القيمة الدفترية الصافية وبسبب أوجه قصور في اﻷدلة ولعدم القيام باصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك. |
En la lista se declara el " valor contable neto " de cada uno de los activos. | UN | وترد في القائمة أيضا " القيمة الدفترية الصافية " لكل أصل من هذه الأصول. |
109. El reclamante pide indemnización basándose en el costo diferido de los moldes estimado como porcentaje de su valor neto contable. | UN | 109- وتطلب الجهة المطالبة تعويضاً مقدراً على أساس التكاليف المؤجلة للقوالب محسوبة كنسبة مئوية من قيمتها الدفترية الصافية. |
El total del valor neto de inventario constituye la cantidad de 688.000 dólares de los EE.UU. reclamada. | UN | ومجموع القيم الدفترية الصافية هو مبلغ المطالبة الذي يصل إلى 000 688 دولار. |