"الدليل التشريعي للأونسيترال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • guía legislativa de la CNUDMI
        
    El proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia será igualmente útil una vez aprobado. UN وسيتّسم مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار عندما يتم اعتماده، بنفس القدر من الأهمية.
    Otro logro importante del 36° período de sesiones ha sido la aprobación preliminar del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia. UN وهناك إنجاز رئيسي آخر تم تحقيقه في الدورة السادسة والثلاثين ويتمثل في الموافقة المبدئية على مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار.
    Acoge con especial beneplácito la aprobación de las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada y la próxima finalización del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia. UN ويرحب وفده باعتماد الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا، وباستكمال مقبل لمشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار.
    La aprobación en principio del contenido de las recomendaciones del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas constituye un avance especialmente importante en lo que respecta a la elaboración de un modelo global para un régimen moderno de operaciones financieras garantizadas. UN وقالت إن الموافقة من حيث المبدأ على جوهر التوصيات الواردة في مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة تشكل خطوة شديدة الأهمية في وضع نموذج عام لنظام عصري للتمويل المضمون.
    En cumplimiento de la decisión adoptada por la Comisión en su 44º período de sesiones, la secretaría ha preparado un primer proyecto del conjunto de principios de la CNUDMI y el Banco Mundial que resume la guía legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia. UN ووفقا لمقرر اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، أعدت الأمانة مشروعا أوليا لمجموعة مبادئ الأونسيترال والبنك الدولي يلخص الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة.
    El Gobierno de Argelia está satisfecho por el amplio consenso obtenido para el proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia, en que se establecen directrices en un ámbito jurídico muy complejo. UN 27 - وأضاف أن حكومته مسرورة لتوافق الآراء العريض وراء مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار، الذي وضع مبادئ توجيهية في ميدان قانوني معقد للغاية.
    Cabe esperar que los progresos logrados hasta la fecha en relación con el proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre operaciones garantizadas faciliten la elaboración de un documento integral y equilibrado durante el 40º período de sesiones. UN 66 - وأعرب عن الأمل في أن يمكن التقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بمشروع الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة من إعداد وثيقة شاملة ومتوازنة في الدورة الأربعين.
    La delegación de México celebra los avances logrados en el proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia y estima que el instrumento definitivo proporcionará la normatividad pertinente para preservar el valor de una empresa en crisis mediante su conservación y se evitará la repercusión económica negativa a la sociedad. UN 15 - وأضاف أن وفده مسرور أيضا للتقدم المحرز في مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال والمتعلق بقانون الإعسار، وإنه على ثقة بأن الصك الختامي سوف يقدم نظاما من شأنه أن يساعد على الحيلولة دون ترتب آثار اقتصادية سلبية على المجتمع، ويحافظ إلى حد أقصى على قيمة أصول الشركات التي تمر بأزمة.
    Finalización y aprobación de un proyecto de suplemento de guía legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas referente a las garantías reales constituidas sobre derechos de propiedad intelectual (continuación) UN وضع مشروع ملحق الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن المعاملات الضمانية المتعلقة بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية في صيغته النهائية واعتماده (تابع)
    Marruecos aprueba también los objetivos y los principios fundamentales del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia, sujeta a algunos cambios de poca consideración, y estima que las soluciones a que ha llegado el Grupo de Trabajo V (Régimen de la Insolvencia) serán valiosas para todos los Estados, con independencia de su tradición jurídica o su nivel de desarrollo económico. UN 22 - وإن وفده يؤيد أيضا أهداف ومبادئ مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار، على أن يتم إجراء بعض التغييرات الطفيفة، ويرى أن الحلول التي توصل إليها الفريق العامل الخامس (قانون الإعسار) قيّمة بالنسبة لجميع الدول، بغض النظر عن تقليدها القانوني أو مستوى تنميتها الاقتصادية.
    La Sra. Blum (Colombia) encomia la destacada labor desarrollada por la CNUDMI en su 39º período de sesiones y dice que las recomendaciones atinentes al proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre operaciones garantizadas se basan en los principios fundamentales que informan los distintos sistemas jurídicos. UN 32 - السيدة بلوم (كولومبيا): امتدحت الأعمال الممتازة التي اضطلعت بها الأونسيترال في دورتها التاسعة والثلاثين، وقالت إن التوصيات الخاصة بمشروع الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة تقوم على المبادئ الأساسية التي تستند إليها النظم القانونية.
    7. El Sr. Kuzmin (Federación de Rusia) dice que la aprobación preliminar del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas y la aprobación de disposiciones legales sobre las medidas cautelares y la forma del acuerdo de arbitraje constituyen los principales logros de la Comisión en el año en curso. UN 7 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن الإنجازات الرئيسية التي حققتها الأونسيترال في السنة الجارية هي الموافقة مبدئيا على مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة، واعتماد الأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة، وشكل اتفاق التحكيم.
    Finalización y aprobación de un proyecto de suplemento de la guía legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas referente a las garantías reales constituidas sobre derechos de la propiedad intelectual (continuación) (A/CN.9/700/ Add.6; A/CN.9/XLIII/CRP.7 y A/CN.9/XLIII/CRP.8) UN وضع مشروع ملحق الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن التعاملات الضمانية المتعلقة بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية في صيغته النهائية واعتماده (تابع) (A/CN.9/700/Add.6؛ و A/CN.9/XLIII/CRP.7؛ و A/CN.9/XLIII/CRP.8)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus