No obstante, como señaló la Junta, no se ha publicado el manual revisado. | UN | غير أن المجلس لاحظ أنه لم يتم إصدار ذلك الدليل المنقح. |
El PNUD prevé que el manual revisado se publicará en diciembre de 1996. | UN | ويتوقع البرنامج اﻹنمائي أن يصــدر الدليل المنقح بحلول كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
El manual revisado tiene un capítulo dedicado a la Convención sobre los Derechos del Niño, como lo solicitaron los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ويشمل الدليل المنقح فصلا عن اتفاقية حقوق الطفل وفقا لما طلبه رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان. |
En la parte I de la Guía revisada se examinan las disposiciones de la Convención sobre investigación científica marina. | UN | ويناقش الجزء الأول من الدليل المنقح أحكام الاتفاقية بشأن البحوث العلمية البحرية. |
En la versión revisada del Manual de proyectos que se publicó en 2005 se incluye un enfoque mejorado sobre la cuestión del género en la gestión de proyectos. | UN | ويشمل الدليل المنقح للمشاريع الصادر في 2005 منهجاً محسناً يتعلق بالجوانب الجنسانية في إدارة المشروع. |
El manual revisado resultante será más sustantivo, sin diluir las líneas de responsabilidad de los diversos participantes. | UN | وسيكون الدليل المنقح الذي سيظهر نتيجة لذلك أساسيا، دون طمس مجالات المساءلة لمختلف الشركاء. |
El PNUD prevé que el manual revisado se publicará en diciembre de 1996. | UN | ويتوقع البرنامج اﻹنمائي أن يصــدر الدليل المنقح بحلول كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
El manual revisado se ha complementado con un compendio de monografías en el que se recoge la experiencia obtenida en distintos países. | UN | وعُزِّزَ الدليل المنقح بمجموعة من دراسات الحالات المنفردة تعكس الخبرات القطرية. |
El manual revisado contiene nuevas disposiciones destinadas al comité de revisión de las directrices aplicables a los ASE. | UN | وسيتضمن الدليل المنقح ترتيبات جديدة من أجل لجنة استعراض اتفاقات الخدمة الخاصة. |
No obstante, la secretaría del Grupo considera que éste podrá facilitar documentación que podría formar parte del manual revisado. | UN | إلا أن أمانة الفريق تعتقد أن الفريق سيتمكن من توفير وثائق من شأنها أن تكون جزءاً من الدليل المنقح. |
Ese documento neutralizó en parte las consecuencias negativas del manual revisado sobre el regreso sostenible. | UN | وقد أبطلت هذه الوثيقة جانبا من الآثار السلبية التي أوجدها الدليل المنقح للعودة المستدامة. |
manual revisado sobre estadísticas de energía: definiciones, unidades de medida y factores de conversión | UN | الدليل المنقح لإحصاءات الطاقة: التعريفات ووحدات القياس وعوامل التحويل |
Dado que para realizar un seguimiento y una evaluación eficaces es necesario planificar los resultados, el manual revisado integra la planificación, el seguimiento y la evaluación en una sola guía. | UN | وبما أن تخطيط النتائج شرط أساسي لفعالية الرصد والتقييم، فإن الدليل المنقح يجمع ما بين التخطيط والرصد والتقييم. |
El manual revisado y el suplemento se publicarían inicialmente sólo en formato electrónico y se colocarían en el sitio web de la FAO. | UN | وسوف يُنشر الدليل المنقح والملحق، في البداية، في شكل إلكتروني فقط، وذلك على الموقع الشبكي لمنظمة الأغذية والزراعة. |
En la sección III se presenta una sinopsis del manual revisado presentado a la Comisión para su examen y aprobación, así como una propuesta de programa de aplicación. | UN | ويقدم الجزء الثالث لمحة عامة عن الدليل المنقح المعروض على اللجنة للنظر فيه وإقراره، وبرنامجاً مقترحاً للتنفيذ. |
El manual revisado se lanzará en el primer trimestre de 2011. | UN | وسيصدر الدليل المنقح في الربع الأول من عام 2011. |
Las instrucciones que figuran en el manual revisado son las siguientes: | UN | وترد التعليمات في الدليل المنقح على النحو التالي: |
Está previsto que la Guía revisada se publique como publicación de las Naciones Unidas en 2010. | UN | ومن المتوقع إصدار الدليل المنقح بوصفه من منشورات الأمم المتحدة في عام 2010. |
Según otra delegación, esa referencia podría hacerse en la Guía revisada, como ejemplo de publicación en que normalmente se harían públicos los avisos pertinentes. | UN | وذهب رأي بديل إلى أن هذه الإشارة يمكن أن تدرج في الدليل المنقح كنموذج للمنشورات التي تنشر عادة الإشعارات ذات الصلة. |
El examen del tema se retomará en la 25ª Reunión de las Partes con vistas a la posible aprobación de la versión revisada del Manual. | UN | وستناقش المسألة بعد ذلك في الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف حتى يتسنى اعتماد الدليل المنقح. |
iii) Proyecto de guía revisado sobre el sistema de control; | UN | ' 3` الدليل المنقح لنظام التحكم؛ |