"الدمج الموضوعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consolidación patrimonial
        
    • de consolidación
        
    • mancomunación sustantiva
        
    • la consolidación
        
    Recomendación 221: exclusiones a la consolidación patrimonial UN التوصية 221: الاستبعادات من الدمج الموضوعي
    En determinadas circunstancias también puede ser apropiado que una mayoría de acreedores tengan derecho a solicitar una orden de consolidación patrimonial. UN وقد يكون من المناسب أيضا أن يكون لأغلبية الدائنين في ظروف معينة الحق في تقديم طلب الدمج الموضوعي.
    Además, podía ocurrir que la Ley Modelo sólo se aplicara con el fin de facilitar la cooperación una vez lograda la consolidación patrimonial de empresas de ámbito nacional. UN وعلاوة على ذلك، قد لا ينطبق القانون النموذجي إلا من حيث تيسير التعاون بعد تحقيق الدمج الموضوعي في سياق داخلي.
    Proyecto de recomendación 224: efecto de una orden de consolidación patrimonial UN مشروع التوصية 224: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    La primera situación se daría cuando una empresa de un grupo otorgara una garantía a otra empresa del mismo grupo, estando ambas sujetas a una orden de consolidación patrimonial. UN الحالة الأولى تتعلق بكفالة يقدّمها أحد أعضاء المجموعة إلى عضو آخر فيها، حيث يكون كلاهما خاضعاً لأمر الدمج الموضوعي.
    La segunda situación se daría también en el caso de una garantía otorgada entre empresas del grupo, pero con la diferencia de que el garante no estuviera sujeto a una orden de consolidación patrimonial. UN والحالة الثانية تتعلق أيضا بكفالة تُقدَّم داخل إطار المجموعة، ولكن الكفيل ليس خاضعاً لأمر الدمج الموضوعي.
    Proyecto de recomendación 225: efecto de una orden de consolidación patrimonial UN مشروع التوصية 225: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    Proyecto de recomendación 226: tratamiento de las garantías reales en el marco de una consolidación patrimonial UN مشروع التوصية 226: معاملة المصالح الضمانية في سياق الدمج الموضوعي
    Proyecto de recomendación 227: reconocimiento de la prelación en el marco de una consolidación patrimonial; y proyecto de recomendación 228: reuniones de acreedores UN مشروع التوصية 227: الاعتراف بالأولويات في سياق الدمج الموضوعي ومشروع التوصية 228: اجتماعات الدائنين
    Proyecto de recomendación 229: cálculo del período de sospecha en el marco de una consolidación patrimonial UN مشروع التوصية 229: حساب فترة الاشتباه في سياق الدمج الموضوعي
    Proyecto de recomendación 230: modificación de una orden de consolidación patrimonial UN مشروع التوصية 230: تعديل أمر الدمج الموضوعي
    Por consiguiente, cabe poner en tela de juicio que esa consolidación patrimonial de facto socavara los principios básicos de las entidades jurídicas separadas. UN وعليه، يمكن الاحتجاج بأن هذا الدمج الموضوعي بحكم الواقع يقوِّض المبادئ الأساسية للشخصية القانونية المنفصلة.
    ii) A fin de dar cabida en la definición a una consolidación patrimonial parcial, convendría que el texto dijera " algunos de los activos y pasivos, o todos ellos " . UN `2` من أجل تناول الدمج الموضوعي الجزئي، ينبغي أن يشير الإيضاح إلى " بعض أو كل " الموجودات والالتزامات.
    86. No recibió apoyo la propuesta consistente en que, entre las partes autorizadas para solicitar una consolidación patrimonial, se agregaran también los accionistas. UN 86- لم يُبدَ تأييد لاقتراح بإدراج حملة الأسهم ضمن الأطراف المسموح لها بطلب الدمج الموضوعي.
    108. Una propuesta de que se incluyera a los accionistas entre las personas habilitadas para solicitar una consolidación patrimonial no obtuvo suficiente apoyo. UN 108- لم يُبد تأييد كاف لاقتراح بإدراج حملة الأسهم ضمن الأطراف التي يمكن أن تقدّم طلب الدمج الموضوعي.
    109. Se expresó apoyo en favor de que se retuviera el término " consolidada " pudiéndose tal vez insertar en el texto de la recomendación parte de la definición dada del término " consolidación patrimonial " . UN 109- أُبدي تأييد للإبقاء على مصطلح " مُدمَجة " ، ربما مع إدراج بعض العبارات الواردة في تعريف الدمج الموضوعي.
    Se convino en que el comentario describiera adecuadamente el efecto de una orden de consolidación patrimonial, a fin de facilitar la comprensión de este remedio. UN واتُّفق على أنه ينبغي أن يناقش الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي مناقشة مستفيضة في التعليق من أجل تيسير فهم هذه الوسيلة من وسائل الانتصاف.
    6. consolidación patrimonial recomendaciones 219 a 232 UN 6- الدمج الموضوعي - التوصيات 219-232
    111. Se planteó la cuestión del efecto de una consolidación patrimonial en la anulación de operaciones entre empresas de un grupo. UN 111- وطُرح تساؤل بشأن تأثير الدمج الموضوعي في إبطال المعاملات فيما بين أعضاء المجموعة.
    Se respondió que la mancomunación sustantiva raras veces incrementaba la suma cobrada por la totalidad de los acreedores; más bien solía equilibrar las sumas cobradas, reduciendo los importes percibidos por algunos acreedores e incrementando los importes cobrados por otros. UN وردا على ذلك، ذكر أن الدمج الموضوعي نادرا ما يزيد المقدار الذي يسترده جميع الدائنين؛ بل يحدث عموما تساويا في المقادير المستردة بخفض ما يسترده بعض الدائنين وزيادة ما يسترده آخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus