Cumplimiento del 100% de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional | UN | الامتثال للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي والمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة بنسبة 100 في المائة |
Además, se incluyen en el presupuesto guardias e iluminación de seguridad para las viviendas, de conformidad con las normas mínimas de seguridad operacional. | UN | علاوة على ذلك، تشمل الميزانية الحرس الأمني لأماكن الإقامة، والإضاءة الأمنية بناء على المعايير الدنيا للأمن التشغيلي. |
Porcentaje de cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional | UN | النسبة المئوية للالتزام بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار |
Se observó que se podían introducir mejoras en el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y en los aspectos de seguridad. | UN | طرأ تحسن على بعض المجالات المتعلقة بالامتثال للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي وعلى مستوى السلامة والأمن. |
:: Actualización anual del examen de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria (MORSS) específicas del país | UN | :: تحديث المسح المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/المعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة الخاصة بالبلد سنويا |
Oficinas del PNUD que cumplen las normas mínimas de seguridad operacional | UN | امتثال مكاتب البرنامج للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي |
Mientras tanto, siguieron aplicándose estrictamente las normas mínimas de seguridad operacional, incluidas las normas mínimas de seguridad residencial. | UN | وفي الوقت الحاضر، يجري تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي بصرامة، بما فيها المعايير السكنية. |
En consecuencia, se aplicarían las Normas mínimas de seguridad operacional correspondientes a un " período fuera de fase " , prescritas por el Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وبالتالي، سيتم الوفاء بمتطلبات المعايير الدنيا للأمن التشغيلي الدنيا غير المرتبطة بمرحلة معينة، كما وصفها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
La Sección también se encarga del cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad operacional aplicables al domicilio establecidas por el oficial designado. | UN | والقسم مسؤول كذلك عن كفالة الالتزام بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي وبالمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة التي يحددها المسؤول المكلف. |
En la primera fase de la ejecución del proyecto se incluirán los tres edificios anexos mencionados más adelante, que son los que presentan las mayores deficiencias en relación con las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. | UN | وستشمل المرحلة الأولى من تنفيذ المشروع المباني الملحقة الثلاثة التالية، بما أن فيها أكبر الفجوات الموجودة بين الظروف القائمة والمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقر. |
Con los proyectos de la segunda fase se completaría la estrategia de control del acceso en condiciones de seguridad, subsanando todas las carencias que presenta el control del acceso en relación con las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. | UN | وستنجز المشاريع التي ستُنفذ في المرحلة الثانية استراتيجية المراقبة الأمنية للدخول عن طريق سد جميع الثُغر في مراقبة الدخول التي تعتري المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقر. |
5.1.2 Pleno cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional | UN | 5-1-2 الامتثال بنسبة 100 في المائة للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي |
:: Aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los edificios de la Misión, incluso mediante la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado y la colocación de películas de protección contra explosiones en todas las ventanas, tanto internas como externas | UN | :: تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة ولصق رقائق واقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
4.1.1 Pleno cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional | UN | 4-1-1 الامتثال الكامل للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي |
El Oficial Superior de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno se encarga, además, de vigilar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad operacional aplicables al domicilio establecidas para el cuartel general por el oficial designado. | UN | وموظف تنسيق الأمن الميداني الأقدم مسؤول أيضا عن رصد الامتثال للمعايير الدنيا لأمن التشغيل للمقر وللمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في أماكن السكن التي يضعها المسؤول المعيّن لذلك. |
Aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los edificios de la Misión, incluso mediante la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado y la colocación de películas de protección contra explosiones en todas las ventanas, tanto internas como externas | UN | تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة ولصق رقائق واقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
Se aplicaron las normas mínimas de seguridad operacional en todas las instalaciones controladas por las Naciones Unidas en Timor-Leste. | UN | نفذت المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع مرافق الأمم المتحدة المراقبة داخل تيمور-ليشتي. |
Se finaliza el 95% de los proyectos de renovación y reconstrucción de la infraestructura en todos los edificios necesarios para las operaciones de la misión, de conformidad con las normas mínimas de seguridad operacional | UN | إنجاز 95 في المائة من أعمال تجديد الهياكل الأساسية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة لاستيفاء المعايير الدنيا للأمن التشغيلي |
3.1.2 Plena observancia de las normas mínimas operativas de seguridad | UN | 2-1-3 التقيد التام بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي |
Actualización anual del examen de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria (MORSS) específicas del país | UN | تحديث المسح المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/المعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة الخاصة بالبلد سنويا |