| PROCESO Y ACTIVIDADES REALIZADAS PARA SELECCIONAR EL CONJUNTO mínimo de indicadores DE IMPACTO | UN | العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر |
| Proceso y actividades realizadas para seleccionar el conjunto mínimo de indicadores de impacto 17 CCT CDB | UN | العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر 13 |
| Mejoras propuestas al conjunto mínimo de indicadores de impacto provisionalmente aceptado para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | التنقيحات المقترحة للمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر المعتمدة مؤقتاً من أجل أهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية |
| Mejoras propuestas al conjunto mínimo de indicadores de impacto provisionalmente aceptado para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | التنقيحات المقترحة للمجموعة الدنيا من مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً من أجل الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
| II. CONJUNTO mínimo de indicadores DE IMPACTO 6 - 29 7 | UN | ثانياً - المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر 6-29 4 |
| A. Conjunto mínimo de indicadores de impacto 31 12 | UN | ألف - المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر 31 8 |
| II. CONJUNTO mínimo de indicadores DE IMPACTO | UN | ثانياً - المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر |
| A. Conjunto mínimo de indicadores de impacto | UN | ألف - المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر |
| 110. Aparte de crear el conjunto mínimo de indicadores del desempeño, se necesita una metodología que guíe a las Partes en el uso de los indicadores. | UN | 110- وإلى جانب تحديد المجموعة الدنيا من مؤشرات الأداء، يلزم وضع منهجية تسترشد بها الأطراف في استخدام المؤشرات. |
| 5. Pide al CCT que examine la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y recomiende un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que se estudie en el 11º período de sesiones de la CP; | UN | 5- يرجو من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة؛ |
| C. Consultas regionales sobre las metodologías para reunir y utilizar los datos requeridos y sobre las necesidades de fomento de la capacidad a fin de asegurar la utilización eficaz del conjunto mínimo de indicadores de impacto seleccionado | UN | جيم - المشاورات الإقليمية بشأن منهجيات جمع البيانات اللازمة واستخدامها وكذلك احتياجات بناء القدرات لكفالة الاستخدام الفعال للمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر المحددة |
| :: Preparación del conjunto mínimo de indicadores para las estadísticas de género, lo cual conlleva iniciar la recopilación de datos internacionales para los indicadores de la categoría 1, fomentar las actividades de creación de capacidad para ampliar el alcance de los datos de los indicadores de la categoría 2 y emprender la elaboración de metodologías para los de la categoría 3. | UN | :: العمل على المجموعة الدنيا من مؤشرات الإحصاءات الجنسانية، ويشمل ذلك البدء في تجميع بيانات المؤشرات على الصعيد الدولي في المستوى 1؛ وتعزيز أنشطة بناء القدرات لتوسيع نطاق تغطية بيانات المؤشرات في المستوى 2؛ والاضطلاع بتطوير منهجي للمؤشرات في المستوى 3. |
| No obstante, las descripciones narrativas procedentes de la labor de vigilancia y evaluación desarrollada a nivel local se pueden ampliar y utilizar para la presentación de información a nivel mundial, lo que aumenta las posibilidades de generar información y conocimientos a partir del conjunto mínimo de indicadores de progreso a nivel mundial utilizado por todas las Partes. | UN | ومع ذلك، يمكن استنساخ التوصيفات السردية المستمدة من أنشطة الرصد والتقييم المحلية لتطبيقها في مجال الإبلاغ العالمي، مما يعزز إمكانية توليد معلومات ومعارف من المجموعة الدنيا من مؤشرات التقدم العالمية التي تستخدمها جميع الأطراف. |
| La CP pidió además al CCT que examinara la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y recomendara un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que la CP lo estudiara en su 11º período de sesiones. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
| 37. En el párrafo 5 de la decisión 17/COP.9 se pidió al CCT que examinara la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y recomendara un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que se estudiara en la CP 11. | UN | 37- وفي الفقرة 5 من المقرر 17/م أ-9، يطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
| o) Deberían evitarse, en la medida de lo posible, los solapamientos entre el conjunto mínimo de indicadores de progreso y las variables utilizadas para delimitar las zonas afectadas. La cubierta terrestre ofrece un vínculo claro entre ambos. | UN | (س) ينبغي قدر الإمكان تفادي التداخل بين المجموعة الدنيا من مؤشرات التقدم والمتغيرات المستخدمة لتعيين المناطق المتأثرة؛ ويتيح الغطاء الأرضي صلة واضحة بين الفئتين. |
| 30. Sobre la base de lo que antecede, en este capítulo se formulan recomendaciones sobre: a) el conjunto mínimo de indicadores de impacto; b) las bases de referencia, las frecuencias del control de los indicadores y las metas; c) la adquisición de datos e información; y d) las necesidades de fomento de la capacidad. | UN | 30- استناداً إلى ما سبق، يقدم هذا الفصل توصيات بشأن: (أ) المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر؛ (ب) خط الأساس وتواتر تتبع المؤشرات والمستويات المستهدفة؛ (ج) حيازة البيانات والمعلومات؛ (د) متطلبات بناء القدرات. |
| 4. La CP pidió también al CCT que examinara la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y recomendara un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que se estudiara en el 11º período de sesiones de la CP (CP 11). | UN | 4- كما طلب مؤتمر الأطراف من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة (م أ-11). |
| 13. A fin de asegurarse de que la información proporcionada por los países Partes reflejara no solo la realidad mundial sino también las realidades nacionales y locales, el GAEET recomendó que el conjunto mínimo de indicadores de progreso armonizados a nivel mundial se complementara sistemáticamente con información e indicadores de interés regional, nacional y/o local (indicadores " descriptivos " ). | UN | 13- ولضمان عدم قيام البلد الطرف المقدم للتقرير بإبراز الحقائق العالمية فقط بل الوطنية والمحلية أيضاً، أوصى الفريق الاستشاري المخصص باستكمال المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم التقدم المنسقة عالمياً استكمالاً منهجياً بمعلومات ومؤشرات ذات صلة إقليمية و/أو وطنية و/أو محلية (مؤشرات " سردية " ). |
| 8. A fin de asegurarse de que la información proporcionada por los países Partes reflejara no solo la realidad mundial sino también las realidades nacionales y locales, el GAEET recomendó que el conjunto mínimo de indicadores de progreso armonizados a nivel mundial se complementara sistemáticamente con información e indicadores de interés regional, nacional y/o local (indicadores " narrativos " ). | UN | 8- ولضمان أن تشتمل تقارير البلدان الأطراف على حقائق عالمية وعلى حقائق وطنية ومحلية أيضاً، أوصى الفريق الاستشاري المخصص باستكمال المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم التقدم المنسقة عالمياً استكمالاً منهجياً بمعلومات ومؤشرات إقليمية و/أو وطنية و/أو محلية مناسبة (مؤشرات " سردية " ). |