"الدوائر الطبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los servicios médicos
        
    • Servicio Médico
        
    • comunidad médica
        
    • de Servicios Médicos
        
    • servicios médicos y
        
    Se dijo que, pese a que los servicios médicos de la prisión estaban al tanto de la gravedad de su enfermedad, no recomendaron su traslado al hospital hasta el último minuto. UN وزُعم أن الدوائر الطبية في السجن لم توص بنقله إلى المستشفى حتى اللحظة اﻷخيرة، وذلك على الرغم من إدراكها لخطورة مرضه.
    En las organizaciones los servicios médicos ofrecían apoyo en materia de higiene y seguridad del trabajo. UN وتقدم الدوائر الطبية الدعم التنظيمي في مجال الصحة والسلامة المهنيتين.
    iv) Se han actualizado las directrices de los Directores de los servicios médicos de las Naciones Unidas para casos de pandemia de la gripe. UN ' 4` جرى تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بوباء الإنفلونزا الصادرة عن مديري الدوائر الطبية بالأمم المتحدة؛
    Existen alrededor de 6.700 personas que sufren de enfermedades complejas, que son atendidas mediante la entrega de ayudas médicas a través del Servicio Médico social. UN وهناك نحو 700 6 شخص يعانون من أمراض مركبة؛ وهؤلاء تقدم لهم الرعاية الطبية في الدوائر الطبية الاجتماعية.
    Emprender iniciativas de cooperación con la comunidad médica a fin de lograr su asistencia en el desarrollo de capacidad para la detección y el tratamiento de envenenamientos. UN إقامة شراكات مع الدوائر الطبية سعياً للحصول على مساعدتها في تطوير قدرات الكشف عن السموم وعلاجها،
    Fundamentalmente, se colocaría una entidad instrumental para la seguridad en el componente de Servicios Médicos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN أي أنها من حيث الجوهر، ستضع كياناً أمنياً مساعداً تحت مظلة عناصر الدوائر الطبية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    viii) Coordinación con los servicios médicos y los directores competentes en los casos de licencia prolongada de enfermedad y solicitudes de declaración de incapacidad; UN ' 8` التنسيق مع الدوائر الطبية والمديرين المعنيين بحالات الإجازات المرضية الطويلة وتقارير حالات العجز؛
    vii) Coordinación con los servicios médicos y los directores competentes en los casos de licencia prolongada de enfermedad y solicitudes de declaración de incapacidad; UN ' 7` التنسيق مع الدوائر الطبية والمديرين المعنيين بشأن حالات الإجازات المرضية الطويلة والبلاغات عن حالات الإعاقة؛
    Los centros de asesoramiento están ubicados en los servicios médicos escolares del Instituto de Salud Pública y están abiertos a todo tipo de personas. UN وتوجد مراكز مشورة في الدوائر الطبية المدرسية التابعة لمؤسسة الصحة العامة وأبوابها مفتوحة للجميع.
    Se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica. UN وسيستمر توفير الرعاية الصحية في الدوائر الطبية التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحسين مستوى المعدات لمواكبة التكنولوجيا الطبية المتغيرة.
    Se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica. UN وسيستمر توفير الرعاية الصحية في الدوائر الطبية التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحسين مستوى المعدات لمواكبة التكنولوجيا الطبية المتغيرة.
    Se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica. UN وسيستمر تقديم الرعاية الطبية في الدوائر الطبية في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحديث المعدات لملاحقة التكنولوجيا الطبية المتغيرة.
    Se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica. UN وسيستمر تقديم الرعاية الطبية في الدوائر الطبية في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحديث المعدات لملاحقة التكنولوجيا الطبية المتغيرة.
    Se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica UN وسيستمر توفير الخدمات الطبية في الدوائر الطبية في الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، كما سيجري تحديث المعدات حتى تواكب التغير في التكنولوجيا الطبية
    Carecen de personal psiquiátrico suficientemente calificado, sus fondos son insuficientes y hay una falta aparente de apoyo moral por parte de los servicios médicos y de enfermería. UN فهي تعاني من قلة الموظفين المؤهلين بما فيه الكفاية في حقل الطب النفسي، وشح التمويل، والنقص الواضح في الدعم المعنوي من جانب الدوائر الطبية والتمريضية.
    Se han logrado avances considerables en lo relativo a las normas y planes de mejora del sistema médico para que pueda responder a incidentes graves con gran número de víctimas, en coordinación con los servicios médicos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأمكن إحراز تقدم ملحوظ فيما يتعلق بمعايير وخطط النظام الطبي المحسن لمواجهة الحوادث الحرجة التي تتضمن وقوع أعداد كبيرة من الضحايا، وتم ذلك بالتنسيق مع الدوائر الطبية في منظومة الأمم المتحدة.
    La Comunidad flamenca esta encargada de autorizar los servicios médicos de las empresas, a los cuales corresponde, entre otras cosas, el control de la salud de los trabajadores. UN وتقع على عاتق السلطات الفلمندية مسؤولية الموافقة على الدوائر الطبية المعنية بالمؤسسات والمكلفة بجملة وظائف من بينها مراقبة صحة العاملين.
    Todas las mujeres que se presentan durante el embarazo en un Servicio Médico son atendidas. UN وكافة النساء اللائي يتوجهن لدائرة من الدوائر الطبية يتعرضن للمتابعة أثناء حملهن.
    El principal objetivo del curso práctico fue mejorar el conocimiento de la comunidad médica del potencial de la tecnología de satélites para vigilar y predecir la difusión de enfermedades infecciosas. UN وكان هدف حلقة العمل هذه في المقام الأول هو إذكاء الوعي بين الدوائر الطبية بإمكانات التكنولوجيا الساتلية فيما يتعلق برصد الأمراض المعدية والتنبؤ بتفشيها.
    La Dependencia Común de Inspección recomienda que el Secretario General modifique el mandato y la función de la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas. UN 2 - وتوصي الوحدةُ الأمينَ العام بتعديل ولاية شعبة الدوائر الطبية ودورها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus