La comunidad científica ha de participar en los preparativos de estos análisis a fin de estudiar distintas formas y medios de mejorar la base científica de las evaluaciones y valoraciones. | UN | وينبغي إشراك الدوائر العلمية في هذه التحليلات بغية استكشاف طرائق وسبل للنهوض باﻷساس العلمي لهذه التقديرات والتقييمات. |
La comunidad científica señaló la necesidad de que hubiera un equilibrio entre el sector público y el privado en financiación de la investigación. | UN | وأشارت الدوائر العلمية إلى ضرورة إقامة توازن بين تمويل القطاع العام والقطاع الخاص للبحوث. |
Se recomendó que se fomentaran la participación de la comunidad científica internacional y la difusión de los datos pertinentes por medio de grupos de expertos del CCT, y que el CCT, entre otras cosas: | UN | وأوصي بوجوب التشجيع، عن طريق فريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا، على مشاركة الدوائر العلمية الدوليـة ونشر البيانات ذات الصلـة وبأن تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا بجملة أمور من بينها: |
No te mueves en los círculos científicos. | Open Subtitles | أنت لا تتحرّك في الدوائر العلمية. |
las comunidades científica y tecnológica expresaron su compromiso con las asociaciones independientemente de la aprobación de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت الدوائر العلمية والتكنولوجية عن التزامها بالشراكات بغض النظر عن موافقة الأمم المتحدة. |
Una delegación destacó que las organizaciones regionales también habían resultado plataformas útiles para la interacción entre la comunidad científica y los encargados de formular políticas. | UN | وشدد أحد الوفود على أن المنظمات الإقليمية قد تبين أنها محافل مفيدة للتفاعل بين الدوائر العلمية وصانعي السياسات. |
ii) La comunidad científica, de lograr que los resultados de sus investigaciones sean pertinentes para los usuarios finales y fáciles de comprender por todos los interesados; | UN | ' 2` حرص الدوائر العلمية على جعل نتائج البحوث ملائمة للمستعملين النهائيين وميسورة الفهم بالنسبة للأطراف المعنية كافة؛ |
r) Era necesaria una estrecha cooperación entre la comunidad científica y los encargados de formular políticas; | UN | يتعين توثيق التعاون بين الدوائر العلمية وصانعي السياسات؛ |
Varias delegaciones acogieron con satisfacción los progresos logrados en la formulación por la comunidad científica de mecanismos autorreguladores, como códigos de conducta. | UN | ورحبت وفود عديدة بالتقدم المحرز في تطوير الدوائر العلمية آليات ذاتية التنظيم، مثل مواثيق الشرف. |
La comunidad científica es capaz y está en condiciones de apoyar el proceso de aplicación de la CLD y está activamente dispuesta a ello. | UN | الدوائر العلمية جاهزة وقادرة ومستعدة لدعم عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بنشاط. |
El número y el tipo de representantes de la comunidad científica que participan en la reunión del CCT y actividades conexas | UN | عدد ممثلي كل نوع من أنواع الدوائر العلمية المشاركة في دورة لجنة العلم والتكنولوجيا وأنشطتها ذات الصلة |
El grupo podría ofrecer la legitimidad y la pertinencia que permitirían a la comunidad científica recaudar los fondos necesarios para emprender actividades de investigación | UN | :: يمكن أن توفر المجموعة الشرعية والأهمية اللتين تمكنان الدوائر العلمية من جمع الأموال للإضطلاع بالنشاطات البحثية |
Es importante destacar que también fomenta el flujo de información de la escena política a la comunidad científica. | UN | والأهم أنه يشجع أيضاً تدفقات المعلومات من مجال السياسات إلى الدوائر العلمية. |
Promoción de ideas y transmisión de información de las Naciones Unidas a la comunidad científica rusa. | UN | الترويج لأفكار الأمم المتحدة والمعلومات المتصلة بها لدى الدوائر العلمية الروسية. |
InterRidge presentó información recabada de la comunidad científica acerca de los respiraderos hidrotermales para su examen durante este proceso. | UN | وقدمت المنظمة معلومات وردت إليها من الدوائر العلمية بِشأن مواقع المنافس الحرارية المائية للنظر فيها خلال هذه العلمية. |
Es preciso, pues, que la Comisión se comunique con las organizaciones ambientales internacionales y con la comunidad científica. | UN | ولذلك يلزم أن تتواصل اللجنة مع المنظمات الدولية البيئية ومع الدوائر العلمية. |
Comunidad científica: la Plataforma depende de la comunidad científica para producir sus informes y, por lo tanto, debería orientarse a esta comunidad para intensificar su colaboración. | UN | ' 1` الدوائر العلمية: يعتمد المنبر على الدوائر العلمية لإعداد تقاريره، ولذلك فهو يستهدف هذه الدوائر لزيادة مشاركتها. |
No sólo debemos alimentarnos de esta riqueza, sino que también somos los guardianes de lo que se está reconociendo en los círculos científicos como el último gran recurso natural impoluto del planeta. | UN | يجب علينا ليس فقط أن نوفر احتياجاتنا من خيراته ولكن أن نكون أيضا حراسا على ما تعترف الدوائر العلمية بأنه المورد الطبيعي الكبير واﻷخير غير الملوث في كوكبنا. |
En un intento de hallar modos más eficaces de asegurar la transferencia de tecnología y el fortalecimiento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología, el Foro se centró en las asociaciones de colaboración entre las comunidades científica y técnica y empresarial internacional. | UN | وفي محاولة لتحديد سبل كفالة نقل التكنولوجيا وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية، ركز المنتدى على إقامة الشراكات بين الدوائر العلمية والتكنولوجية ودوائر الأعمال التجارية الدولية. |
Además, la participación de los científicos es necesaria para asegurar que la tecnología propuesta sea adecuada, congruente con las metas y las directrices del Convenio de Estocolmo, y eficiente, así como que, repercuta directamente en los costos. | UN | كما يتعين إشراك الدوائر العلمية لضمان أن تكون التكنولوجيا المقترحة ملائمة ومتسقة مع أهداف اتفاقية استكهولم ومبادئها التوجيهية وإنها تتسم بالكفاءة وتؤثر تأثيراً مباشراً في التكاليف. |
La relación entre las comunidades científicas y de adopción de decisiones son complejas, y la arquitectura institucional de una evaluación afecta el modo en que ambas se relacionan. | UN | إن العلاقة بين الدوائر العلمية ودوائر صناع القرارات هي علاقة مركبة، كما أن الشكل المؤسسي للتقييم يؤثر على الطريقة التي يتفاعل بها الاثنان. |
1. Durante el último decenio el efecto de invernadero ha causado especial preocupación en los medios científicos y políticos. | UN | ١- سبب أثر الدفيئة قلقا شديدا طيلة العقد الماضي في الدوائر العلمية والسياسية. |
El informe plantea las bases científicas de estos vínculos que han sido determinadas a partir de evaluaciones científicas internacionales realizadas en los últimos 10 años, en que han participado miles de expertos del medio académico, los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, las industrias y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan del medio ambiente. | UN | ويعرض التقرير قواعد علمية لتلك الروابط المستمدة من التقييمات العلمية الدولية التي أجريت على مدى السنوات العشر الماضية، والتي اشترك فيها آلاف الخبراء من الدوائر العلمية ومن الحكومات ومن وكالات اﻷمم المتحدة، ومن الدوائر الصناعية والمنظمات غير الحكومية البيئية. |
" (c) Give greater consideration to the scientific contributions to sustainable development through, for example, drawing on the scientific community and encouraging national, regional and international scientific networks to be involved in the Commission; | UN | " (ج) إيلاء اعتبار أكبر للمساهمات العلمية في التنمية المستدامة عن طريق، مثلاُ، الاستفادة من الدوائر العلمية وتشجيع الشبكات العلمية الدولية والإقليمية والوطنية التي يتم إشراكها في اللجنة؛ |