La formación del vórtice polar aisla una gran masa de aire frío. | UN | ويؤدي تكوين الدوامة القطبية إلى عزل كتلة هوائية باردة كبيرة. |
Ese vórtice tenía suficiente poder para deslizar un convoy a través de el. | Open Subtitles | تلك الدوامة كانت بها طاقة كافية لإنزلاق قافلة كاملة من خلالها |
...las tres personas que activaron el vórtice. | Open Subtitles | ..الأشخاص الثلاثة اللذين قاموا بتشغيل الدوامة |
La corriente en espiral que empuja un remo al pasear en balsa. | TED | الدوامة اللولبية هي التي تحرك المسارات في رحلة تجديف واسعة |
Será mejor que te alejes, o el remolino te hundirá con él. | Open Subtitles | ما سيصبح تحتك الأفضل أن تسبح بشدة للنجاة وإلا الدوامة |
Quizá 10 más, pero la tensión en el vórtice es muy peligrosa. | Open Subtitles | ربما عشرة إضافيين لكن الضغط على الدوامة خطير بما يكفي |
Normalmente, cuando examino cortes de surferos que se hacen en el vórtice. | Open Subtitles | عادة عندما افحص الجروح من ركوب الامواج الذي اكلتها الدوامة |
Sin embargo, el Norte -- tengo que advertirlo -- no quedará incólume y finalmente será absorbido por este vórtice. | UN | واسمحوا لي أن أحذر من أن من غير الممكن أن تبقى بلدان الشمال بمنأى عن المشاكل وأنها ستقع في نهاية الأمر في هذه الدوامة. |
Abrí el vórtice tempranamente en otra dimensión antes de que el cronómetro llegara a cero. | Open Subtitles | أنا قد فتحت الدوامة مبكراً على بعد آخر قبل أن يصل جهاز التوقيت إلى الصفر |
Bien, he estado intentando amplificar el tamaño del vórtice así podría enviar cargas más grande a través del wormhole. | Open Subtitles | حسناً. لقد كنت أحاول أن أكبر حجم الدوامة حتى يمكنني أن أرسل أجساماً أكبر جحماً خلال الفجوة |
Ud. ingresará al vórtice antes que yo. | Open Subtitles | أنت سوف تذهب داخل الدوامة قبلي |
¡Diablos! Usó el vórtice. | Open Subtitles | اللعنة.لقد دخل في الدوامة للتو خارجاً من هنا |
Por el momento, sabemos que las tres personas... que aparentemente activaron el vórtice... quedaron atrapadas dentro de la pirámide. | Open Subtitles | في الوقت الحالي. ما نعرفه هو أن الأشخاص الثلاثة اللذين من الواضح أنهم قد قاموا بتشغيل الدوامة |
Sin embargo, ya se ha derramado mucha sangre y debemos interrumpir esta espiral de violencia. | UN | فقد أريقت دماء كثيرة، ويجب علينا أن نعمل لوقف هذه الدوامة. |
Tenemos la obligación de poner fin a las violaciones en masa de los derechos humanos y de evitar una espiral de violencia, que podría ser fatal para la paz en Líbano y en la región. | UN | يجب علينا إنهاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وإيقاف الدوامة المتجهة إلى أسفل المهدد للسلام في ليبيا والمنطقة. |
Algo hay que hacer antes de que cada país de la subregión se vea llevado por ese remolino político y militar. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى القيام بعمل ما قبل أن تأتي هذه الدوامة السياسية والعسكرية على جميع بلدان المنطقة دون اﻹقليمية. |
- Hora de Swirly. - No, no hora de Swirly. No otra vez. | Open Subtitles | -وقت الدوامة لا, ليس وقت الدوامة, ليس ثانيةً |
Desde nuestra perspectiva, la única forma de salir de este círculo vicioso es que los miembros permanentes se comprometan a no usar el poder de veto cuando se trate de resoluciones o medidas destinadas a hacer valer la esencia de las resoluciones previamente aprobadas. | UN | ولا نرى سبيلا للخروج من هذه الدوامة إلا أن تتعهد الدول الدائمة العضوية بعدم استخدام حق النقض فيما يتعلق بالقرارات والإجراءات التي يقصد بها تنفيذ القرارات المتفق عليها مسبقا. |
Gira como un viejo tiovivo. | Open Subtitles | تدور مثل الدوامة في مدينة الملاهي |
¿Puede surgir de esta vorágine un espacio mediterráneo que se nutra de valores democráticos , intereses y esperanzas en común? | News-Commentary | ولكن هل يخرج من هذه الدوامة في نهاية المطاف كيان متوسطي يتغذى على قيم الديمقراطية والمصالح والآمال المشتركة؟ |
Era esa o "maelstrom", pero es muy nórdica. | Open Subtitles | كانت إما هي أو "الدوامة" لكن تلك تعطيك إنطباع عن الدول الاسكندنافية |
en el vórtex azúl. | Open Subtitles | داخل تلك الدوامة الزرقاء |
Vamos a jugar entonces al carrusel. Y papá tomará un descanso. | Open Subtitles | لنذهب للعب على الدوامة إذاً، سينال والدك إستراحة. |
No está claro hacia dónde se dirige ese torbellino ni si se puede detener. | UN | ومن غير الواضح إلى أين تمضي بنا هذه الدوامة وإن كان باﻹمكان وضع حد لها. |
Hijo, tienes dentro de ti mismo para cambiar... y detener el ciclo. | Open Subtitles | إبني, فكر في هذا مع نفسك لتغير نفسك وتوقف الدوامة يمكنك إيقاف الدوامة |