Esos hallazgos se corresponden con la tendencia del uso del HBCD. | UN | وترتبط هذه النتائج مع اتجاه استعمال الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Los resultados generales demuestran que el HBCD presente en el agua puede producir estrés oxidativo en los embriones de pez cebra y reducir la supervivencia ante dosis inferiores a la solubilidad en agua del HBCD técnico. | UN | وتظهر النتائج الكلية أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم المحمول بالماء قد يسبب الإجهاد التأكسدي في أجنة أسماك الزرد ويخفض معدلات البقاء عند جرعات تقل عن ذوبانية المزيج التقني في الماء. |
En los últimos años la producción de hexabromociclododecano parece haber ido en aumento. | UN | وفي السنوات الأخيرة يبدو أن إنتاج الدوديكان الحلقي السداسي البروم قد ارتفع أكثر من ذلك. |
Los desechos de hexabromociclododecano pueden revestir una serie de formas, entre ellas: | UN | وقد توجد نفايات الدوديكان الحلقي السداسي البروم بعدد من الأشكال من بينها: |
Examinará la información adicional que se le proporcione sobre las alternativas a la producción y el uso del hexabromociclododecano; y | UN | ' 1` أن تستعرض المعلومات الإضافية المتاحة للجنة بشأن بدائل مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم وإنتاجها واستخدامها؛ |
Observando que algunos países en desarrollo tal vez necesiten más tiempo que los países desarrollados para eliminar toda exención en la producción y el uso del hexabromociclododecano, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض البلدان النامية ربما تحتاج إلى المزيد من الوقت مقارنةً بالبلدان المتقدمة للتخلص التدريجي من أي إنتاج أو استخدام لمادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم خاضعَين لإعفاءات، |
No hay artículos en los que se hayan estimado las liberaciones de HBCD del poliestireno de alto impacto. | UN | ولا توجد تقديرات لكميات الدوديكان الحلقي السداسي البروم المتسربة من البوليستيرين الشديد التحمل في الأدوات. |
Recomendación sobre el hexabromociclododecano formulada por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes | UN | توصية من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Cuadro 5. Características del HBCD como contaminante orgánico persistente Criterio | UN | الجدول 5: خصائص الملوثات العضوية الثابتة التي يتميز بها الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Los testigos de material sedimentario fechados indican coeficientes de degradación del HBCD muy bajos. | UN | تشير عينات مؤرخة من مراكز الرواسب إلى أن معدل تحلل الدوديكان الحلقي السداسي البروم بطيء للغاية. |
Algunas Partes esperan costos superiores a los del HBCD. | UN | وتتوقع بعض الأطراف ارتفاع أسعارها عن الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Algunas Partes esperan costos superiores a los del HBCD. | UN | وتتوقع بعض الأطراف ارتفاع أسعارها عن الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Además, presentaron información dos observadores: el Grupo de Trabajo europeo del sector de la industria del HBCD y la Red Internacional de Eliminación de Contaminantes Orgánicos Persistentes (IPEN). | UN | كذلك وردت معلومات من مراقبين اثنين، الفريق الأوروبي العامل المعني بصناعة الدوديكان الحلقي السداسي البروم والشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة. |
Medios de liberación PRODUCCIÓN QUÍMICA de hexabromociclododecano | UN | الإنتاج الكيميائي من الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
La detección de desechos de hexabromociclododecano es la premisa para que su gestión ambientalmente racional resulte eficaz. | UN | ويعتبر تحديد نفايات الدوديكان الحلقي السداسي البروم هو الأساس من أجل الإدارة السليمة الفعَّالة بيئياً. |
Los análisis de las muestras de núcleo de sedimento ponen de manifiesto una clara tendencia al aumento de las concentraciones de hexabromociclododecano desde la década de los setenta, lo que confirma su permanencia en sedimentos profundos durante períodos de más de 30 años. | UN | وتبين تحليلات العينات الأساسية المأخوذة للرواسب وجود اتجاه واضح لتزايد التركزات من الدوديكان الحلقي السداسي البروم منذ السبعينات، مما يؤكد الاستقرار في الرواسب العميقة لفترات تزيد على 30 سنة. |
2.2. Información adicional sobre la producción y el uso del hexabromociclododecano | UN | 2-2 معلومات إضافية بشأن إنتاج واستخدام الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
2.2. Información adicional sobre la producción y el uso del hexabromociclododecano | UN | 2-2 معلومات إضافية بشأن إنتاج واستخدام الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
SC-6/13: Inclusión del hexabromociclododecano | UN | المقرر ا س - 6/13: إدراج مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
La demanda de HBCD va en aumento, al igual que los niveles de la sustancia en el medio ambiente. | UN | ويزداد الطلب على الدوديكان الحلقي السداسي البروم كما تزداد مستوياته في البيئة. |
Se producirán algunas liberaciones de HBCD en forma de polvo cuando se demuelan edificios en cuya construcción se hayan utilizado planchas aislantes tratadas con pirorretardantes. | UN | وتنطلق كميات من الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الغبار عند هدم المباني المعزولة بألواح عزل محتوية على مثبطات لهب. |
Adición a la evaluación de la gestión de los riesgos sobre el hexabromociclododecano | UN | إضافة لتقييم مخاطر الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
La eficacia observada por los productores de poliestireno extruido es el 83% respecto al HBCD. | UN | وقد أبلَّغ منتجو البوليسترين المبثوق عن فعالية قدرها 83٪ من الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
el HBCD es persistente en el aire y puede transportarse a larga distancia. Se ha observado que el HBCD está muy extendido, incluso en regiones remotas como el Ártico, donde se han registrado elevadas concentraciones de la sustancia. | UN | إن الدوديكان الحلقي السداسي البروم مقاوم للتحلل في الهواء كما أنه ينتقل لمسافات بعيدة، ووجد أنه ينتشر على نطاق واسع كذلك في المناطق النائية مثل القطب الشمالي حيث تتزايد تركيزاته في الجو هناك. |
Además, el Comité decidió recopilar más información sobre alternativas químicas al hexabromociclododecano y sobre su producción y uso, y acordó examinar esa información y considerar la posibilidad de especificar el anexo del Convenio y las posibles exenciones que habría de tener en cuenta la Conferencia de las Partes al incluir el hexabromociclododecano. | UN | علاوةً على ذلك، قررت اللجنة أن تجمع معلومات إضافية عن البدائل الكيميائية للدوديكان الحلقي السداسي البروم وإنتاجه واستخدامه، كما وافقت على استعراض تلك المعلومات والنظر في تحديد مرفق الاتفاقية والإعفاءات المحتملة التي يتعين أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف عند إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |