"الدورات الدراسية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los cursos de
        
    • los cursos que
        
    • los cursos y los documentos de
        
    • cursos que se
        
    • cursos dictados
        
    • cursos impartidos
        
    • cursos de capacitación
        
    los cursos de esta clase que ofrece el Centro se basan ahora en los elementos siguientes. UN وأصبح هذا النوع من الدورات الدراسية التي يوفرها المركز يقوم اﻵن على العناصر التالية:
    Los asistentes a los cursos de la Oficina, que tienen una duración media de 1.500 horas, perciben un subsidio de formación. UN وطوال مدة الدورات الدراسية التي ينظمها المكتب والتي تدوم ٠٠٥ ١ ساعة في المتوسط، يحق للمتدربين الحصول على إعانة تدريب.
    En los cursos de gestión que imparte el Instituto para el Adelanto del Periodismo, la proporción de mujeres participantes es siempre inferior al 25%. UN وفي الدورات الدراسية التي نظمها معهد نهضة الصحافة في مجال اﻹدارة، كانت نسبة النساء المشاركات دائما أقل من ٢٥ في المائة.
    El personal femenino es de alrededor del 10% entre todos los cursos que se dictan en los Institutos Militares: UN وتمثل النساء نحو 10 في المائة من الدارسين في جميع الدورات الدراسية التي تقدمها المعاهد العسكرية.
    Por último, la oradora está interesada en el contenido de los cursos que se ofrecen en las escuelas para madres. UN وأخيرا قالت إنها مهتمة بمحتوى الدورات الدراسية التي يتم تقديمها في مدارس الأمهات.
    Un mayor número de expertos nacionales capaces de elaborar instrumentos normativos utilizando las técnicas analíticas, los métodos y los instrumentos aprendidos en los cursos y los documentos de promoción del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación UN زيادة عدد الخبراء الوطنيين القادرين على وضع أدوات للسياسة العامة باستخدام عمليات التحليل والطرائق، والأدوات، المستمدة من الدورات الدراسية التي يعقدها المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وورقاته التوجيهية
    En 1994, los cursos de la Academia de La Haya comprendieron los temas siguientes: UN ٦٨ - وفي عام ١٩٩٤، تضمنت الدورات الدراسية التي نظمتها أكاديمية لاهاي المواضيع التالية:
    los cursos de capacitación están dedicados a la sensibilización sobre cuestiones multiculturales, funciones de dirección a nivel internacional, perspectivas en materia de derechos humanos y derechos de las personas discapacitadas y estudio de los documentos de las Naciones Unidas y otros conexos. UN وتشمل الدورات الدراسية التي تدخل ضمن هذا التدريب إذكاء الوعي بالتعدد الثقافي، والقيادة الدولية، ومنظورات تتعلق بحقوق الإنسان وحقوق المعوقين، ودراسة وثائق الأمم المتحدة والوثائق المتصلة بها.
    La otra gran institución de enseñanza terciaria es el Centro de la Universidad del Pacifico Sur de Honiara, donde se imparten la mayoría de los cursos de dicha universidad, con el complemento de cursos de educación a distancia. UN أما مؤسسة التعليم العالي الكبيرة الأخرى فهي مركز جامعة جنوب المحيط الهادئ في هونيارا، حيث تتاح معظم الدورات الدراسية التي توفرها الجامعة على هيئة دورات دراسية من بُعد مع المساعدة.
    los cursos de capacitación que se impartan en lo sucesivo en la Sede deben hacer más hincapié en cuestiones económicas, financieras, sociales y comerciales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN ٣٩ - وذكر أن المواضيع التي تدور حولها مستقبلا الدورات الدراسية التي تقدم في المقر ينبغي أن تزيد من التركيز على المسائل الاقتصادية والمالية والاجتماعية والتجارية التي تتصل بالتنمية المستدامة.
    Esta labor ha hecho que se revisen los cursos de la Escuela Judicial sobre derecho de familia, derecho del trabajo, derecho penal y derecho de asistencia social para introducir asignaturas sobre la igualdad entre los géneros y la violencia doméstica, así como sobre las obligaciones jurídicas de los garantes de derechos. UN ومن النتائج المباشرة التي تمخض عنها العمل المنجز جرت مراجعة الدورات الدراسية التي تقدمها مدرسة القضاة بشأن قانون الأسرة وقانون العمل والقانون الجنائي وقانون المساعدة الاجتماعية وذلك لإدراج مواد عن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي وكذلك الالتزامات القانونية التي يتحملها المكلفون بمسؤوليات.
    11. Expresa además su reconocimiento a la Academia de Derecho Internacional de La Haya por la valiosa contribución que sigue haciendo al Programa, que permite a los candidatos seleccionados en el programa de becas sobre derecho internacional asistir a los cursos del Programa en conjunción con los cursos de la Academia; UN ١١ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في البرنامج، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في البرنامج بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛
    11. Expresa además su reconocimiento a la Academia de Derecho Internacional de La Haya por la valiosa contribución que sigue haciendo al Programa, que permite a los candidatos seleccionados en el programa de becas sobre derecho internacional asistir a los cursos del Programa en conjunción con los cursos de la Academia; UN ١١ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛
    10. Expresa además su reconocimiento a la Academia de Derecho Internacional de La Haya por la valiosa contribución que sigue haciendo al Programa, que permite a los candidatos seleccionados en el programa de becas sobre derecho internacional asistir a los cursos del Programa en conjunción con los cursos de la Academia; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛
    Sin embargo, los servicios de asesoramiento amplio, al igual que los cursos que hoy se utilizan para adiestrar a los consejeros, todavía se consideran poco satisfactorios. UN ولكن على النطاق اﻷوسع ما زالت خدمات تقديم المشورة غير كافية، وكذلك الدورات الدراسية التي تستخدم في الوقت الراهن لتدريب المستشارين.
    46. los cursos que se desarrollan por el Centro incluyen en todos los casos un capítulo dedicado a exponer diversas técnicas eficaces para la capacitación de adultos. UN التقنيات البيداغوجية ٤٦ - تشتمل جميع الدورات الدراسية التي يعدها المركز على قسم مخصص ﻹدخال مجموعة متنوعة من التقنيات الفعالة لتدريب الكبار.
    Sin embargo, pese a esas directrices claras, el UNITAR no ha logrado generar suficientes fondos para cubrir sus gastos, y los Estados Unidos sugieren que atienda al déficit cobrando una tasa por los cursos que imparte o introduciendo ajustes en otras disposiciones financieras que contribuyen a su endeudamiento. UN ورغم هذه التعليمات الواضحة، من الواضح أن المعهد فشل في إدرار أموال كافية لتغطية مصروفاته، وقالت إن الولايات المتحدة تقترح أنه لا بد أن يغطي النقص بتقاضي رسوم مقابل الدورات الدراسية التي يقدمها أو عليه أن يجري تعديلات بتسوية الترتيبات المالية الأخرى التي تساهم في مديونيته.
    Un mayor número de expertos nacionales capaces de elaborar instrumentos normativos utilizando las técnicas analíticas, los métodos y los instrumentos aprendidos en los cursos y los documentos de promoción del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación UN زيادة عدد الخبراء الوطنيين القادرين على وضع أدوات للسياسة العامة باستخدام عمليات التحليل والطرائق والأدوات المستمدة من الدورات الدراسية التي يعقدها المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وورقاته التوجيهية
    228. Nueva Gales del Sur ha evaluado y reconocido una serie de cursos dictados exclusivamente para mujeres. UN 228 - قامت نيو ساوث ويلز بتنقيح واعتماد مجموعة من الدورات الدراسية التي تقتصر على المرأة.
    El 73% de los asistentes a los 237.284 cursos impartidos desde 1996 fueron mujeres. UN ومثلت النساء ما نسبته 73 في المائة من الذين حضروا الدورات الدراسية التي قدمت منذ عام 1996 وعددها 284 237 دورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus