En el Curso participaron también cuatro observadores procedentes de Bélgica, Costa Rica, España y Japón. | UN | كما حضر الدورة الدراسية أربعة مراقبين من البلدان التالية: اسبانيا، وبلجيكا، وكوستاريكا، واليابان. |
Una vez finalizado el Curso, los participantes también reciben ayuda para a encontrar empleo. | UN | ويساعد المشروع أيضا المشتركين في إيجاد فرص عمل بعد انتهاء الدورة الدراسية. |
el Curso regional se impartirá en inglés. | UN | وستُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية. |
El objetivo del Curso sobre política es preparar a la mujer para que participe en órganos políticos y públicos. | UN | والهدف من هذه الدورة الدراسية هو إعداد المرأة للمساهمة بقدراتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة. |
el Curso regional se impartirá en inglés. | UN | وستُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية. |
el Curso regional se impartirá en inglés. | UN | وستُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية. |
el Curso regional se impartirá en inglés. | UN | وستُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية. |
Un ejemplo de capacitación general es el Curso básico del Programa internacional de capacitación impartido en Schlaining. Tiene una duración de tres semanas y explora, entre otras cosas, los siguientes elementos: | UN | وأحد أمثلة الاعداد العام هو الدورة الدراسية التأسيسية لبرنامج التدريب الدولي التي تعقد في شلينينغ، وتستغرق ثلاثة اسابيع، وتبحث فيها، في جملة أمور، العناصر اﻷساسية التالية: |
En el Curso participó también un observador de Australia. | UN | كما اشترك في الدورة الدراسية مراقب من استراليا. |
Lamentablemente, uno de los becarios de la UNU no pudo completar el Curso por enfermedad. | UN | ومما يؤسف له أن أحد زملاء جامعة اﻷمم المتحدة لم يكن بإمكانه إتمام الدورة الدراسية بسبب مرضه. |
Participaron en el Curso ocho becarios seleccionados en otros países latinoamericanos. | UN | واشترك في الدورة الدراسية ما مجموعه ثمانية زملاء مختارين من بلدان أخرى بأمريكا اللاتينية. |
el Curso estaba destinado fundamentalmente a físicos e ingenieros que trabajan con sistemas controlados por computadora. | UN | وقد أعدت هذه الدورة الدراسية بوجه خاص لعلماء الفيزياء والمهندسين الذين يعملون بواسطة النظم المحوسبة. |
el Curso estaba destinado fundamentalmente a físicos e ingenieros que trabajan con sistemas controlados por computadora. | UN | وقد أعدت هذه الدورة الدراسية بوجه خاص لعلماء الفيزياء والمهندسين الذين يعملون بواسطة النظم المحوسبة. |
En el Curso participaron también siete observadores de España, India, Italia, Japón, Perú, Qatar y Suecia. | UN | كما حضر الدورة الدراسية سبعة مراقبين من البلدان التالية: اسبانيا، وإيطاليا، وبيرو، والسويد، وقطر، والهند، واليابان. |
ii) Folletos sobre el Curso internacional sobre reforma económica y gestión pública estratégica; | UN | ' ٢` كتيبات بشأن الدورة الدراسية الدولية عن اﻹصلاحات الاقتصادية واﻹدارة العامة الاستراتيجية؛ |
ii) Folletos sobre el Curso internacional sobre reforma económica y gestión pública estratégica; | UN | ' ٢` كتيبات بشأن الدورة الدراسية الدولية عن اﻹصلاحات الاقتصادية واﻹدارة العامة الاستراتيجية؛ |
Se han iniciado los preparativos para comenzar el Curso en 1998 en el Instituto de Investigaciones Marinas de Reykjavik. | UN | وتجري اﻷعمال التحضيرية لبدء الدورة الدراسية في عام ١٩٩٨ في معهد اﻷبحاث البحرية في ريكيافيك. |
Los interesados deberán tener experiencia o como periodistas o editores en el tema del Curso o asumir pronto funciones de esa índole. | UN | ويشترط توفر خبرة كمخبر صحفي أو محرر يقوم بتغطية، أو سيعهد اليه قريبا بتغطية، موضوع الدورة الدراسية المعروضة. |
Los residentes de Macao tienen derecho a una reducción que oscila entre el 40,7 y el 85%, dependiendo del Curso. | UN | وللمقيمين في مكاو الحق في الحصول على تخفيض يتراوح بين ٧,٠٤ في المائة و٥٨ في المائة بحسب الدورة الدراسية. |
cursos sobre las políticas y la legislación de la migración internacional | UN | الدورة الدراسية في مجال سياسات الهجرة الدولية وقوانينها |
curso de capacitación en remoción de minas | UN | الدورة الدراسية للتدريب على إزالة الألغام |
Para participar en un curso sobre mediación de alto nivel de las Naciones Unidas | UN | للمشاركة في الدورة الدراسية الرفيعة المستوى التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن الوساطة |
La cobertura de la educación se ha ampliado asimismo para abarcar todo el ciclo escolar. | UN | وقد تم توسيع نطاق التعليم ليشمل الدورة الدراسية الكاملة. |
Los profesores han sido capacitados a fondo y el Curso se ha desarrollado con normalidad. | UN | وقد تلقى المعلمون تدريبا دقيقا ، وتسير الدورة الدراسية على ما يرام . |
Una consecuencia de este curso es un programa a tiempo parcial de dos años, al final del cual se entrega un diploma, sobre el género y el desarrollo. | UN | وتفرع من هذه الدورة الدراسية المؤدية إلى الحصول على شهادة برنامج دبلوم بدوام جزئي لمدة عامين معني بنوع الجنس والتنمية. |
Primer curso para asesores de policía militar y civil | UN | الدورة الدراسية الأولى للمستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية |
1979: Séptima sesión de estudios en el Centro Internacional de Entrenamiento para la Enseñanza Universitaria de los Derechos Humanos, Estrasburgo (Francia) | UN | ٩٧٩١ الدورة الدراسية السابعة في المركز الدولي للتدريب على التعليم الجامعي لحقوق اﻹنسان، ستراسبورغ، فرنسا. |
En el 2006 desarrolló a nivel central el Diplomado de la Paternidad y Maternidad Responsable, en el marco de los derechos humanos, dirigido a diversas instituciones que conforman la Red Nacional de Paternidad y Maternidad Responsable. | UN | وفي عام 2006 نظمت الوزارة، على صعيد مركزي، الدورة الدراسية للأبوة والأمومة المسؤولة في إطار حقوق الإنسان، الموجهة إلى شتى المؤسسات التي تتألف منها الشبكة الوطنية للأبوة والأمومة المسؤولة. |