"الدورة العادية الرابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuarto período ordinario de sesiones
        
    • el cuarto período ordinario de
        
    • del cuarto período ordinario de
        
    • su cuarto período ordinario de
        
    • cuarto período de sesiones
        
    • quincuagésimo cuarto período ordinario de
        
    Organización del quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General, aprobación del programa y asignación de temas UN تنظيم الدورة العادية الرابعة والخمسون للجمعية العامة، وإقرار جدول الأعمال وتوزيع بنوده
    Los Vicepresidentes del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones serán los mismos que los de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones. UN سيكون نواب رئيس الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين هم نفس نواب رئيس الدورة العادية الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Memorando del Secretario General: Organización del sexagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General, aprobación del programa y asignación de temas UN مذكرة من الأمين العام: تنظيم أعمال الدورة العادية الرابعة والستين للجمعية العامة: إقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Miembro de la delegación del Gabón en el cuarto período ordinario de sesiones del Comité de Revisión de la Carta de la Organización de la Unidad Africana, enero de 1989 UN عضو وفد غابون إلى الدورة العادية الرابعة للجنة منظمة الوحدة الأفريقية لمراجعة ميثاقها، في كانون الثاني/يناير 1989
    Informe sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de Trinidad y Tabago destinadas a aplicar las recomendaciones aprobadas en el cuarto período ordinario de sesiones del Comité Interamericano contra el Terrorismo UN تقرير عن الخطوات التي اتخذتها حكومة ترينيداد وتوباغو تنفيذاً للتوصيات المعتمدة في الدورة العادية الرابعة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب
    Después de esa reseña general, el Presidente Al-Bashir propuso que se eligiera e instalara la Mesa del cuarto período ordinario de sesiones de la Conferencia. UN 11 - وبعد هذا العرض الضافي، اقترح الرئيس عمر حسن أحمد البشير على المؤتمر اختيار مكتب الدورة العادية الرابعة وتنصيبه.
    5. Autoriza al Consejo Ejecutivo para que elija y nombre al Comisionado encargado de Asuntos Económicos durante su cuarto período ordinario de sesiones y para que le informe al respecto durante el tercer período ordinario de sesiones de la Asamblea; UN 5 - يــأذن للمجلس التنفيذي بانتخاب وتعيين عضو المفوضية المكلف بالشؤون الاقتصادية خلال الدورة العادية الرابعة للمجلس، ويطلــب إليـه أن يقدم تقريرا بهذا الشـأن إلى الدورة العادية الثالثة للمؤتمر؛
    Relator de la Sexta Comisión (Asuntos Jurídicos) en el cuadragésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN مقرر اللجنة القانونية في أثناء الدورة العادية الرابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    Sorteo para la disposición de los asientos en el sexagésimo cuarto período ordinario de sesiones UN سحب القرعة لتحديد المقاعد في قاعة الجمعية أثناء الدورة العادية الرابعة والستين
    Organización del sexagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General, aprobación del programa y asignación de temas UN تنظيم الدورة العادية الرابعة والستين للجمعية العامة، إقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Miembro de la delegación del Gabón al cuarto período ordinario de sesiones del Comité de Revisión de la Carta de la OUA, enero de 1989. UN عضو وفد غابون إلى الدورة العادية الرابعة للجنة تنقيح ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية في كانون الثاني/يناير ١٩٨٩
    Con el apoyo activo de mi Gobierno, he anunciado mi candidatura para la presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones, que se celebrará en 1999. UN لقد أعلنت ترشيحي - بتأييد نشط من حكومتي - لرئاسة الدورة العادية الرابعة والخمسين للجمعية العامة في ١٩٩٩.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente como documento del quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema mismo de su programa y del Consejo Económico y Social. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة العادية الرابعة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند ذاته، ومن وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Tomando nota con interés de que la Asamblea General, en su quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones, examinó los resultados de las actividades dedicadas en 1999 al centenario de la primera Conferencia Internacional de Paz, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالنظر في محصلة اﻹجراءات المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، أثناء الدورة العادية الرابعة والخمسين للجمعية العامة،
    Las intervenciones escritas y orales de Al-Haq durante el cuarto período ordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos son ejemplos de los medios principales de participación de la organización en la labor de las Naciones Unidas. UN إن البيانات المكتوبة والشفوية التي ألقتها " الحق " خلال الدورة العادية الرابعة لمجلس حقوق الإنسان مثال على الوسائل الرئيسية التي تشارك عن طريقها " الحق " في أعمال الأمم المتحدة.
    La Organización de la Unidad Africana (OUA) examinará las cuestiones relacionadas con la Conferencia en el cuarto período ordinario de sesiones de la Comisión Económica y Social de la Comunidad Económica Africana. UN 22 - وستنظر منظمة الوحدة الأفريقية في القضايا ذات الصلة بالمؤتمر في الدورة العادية الرابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية التابعة للجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    El cuarto período ordinario de sesiones de la Conferencia de Dirigentes y Jefes de Estado prosiguió sus deliberaciones examinando y aprobando los informes presentados por los distintos órganos. UN 29 - في أعقاب ذلك، استأنفت الدورة العادية الرابعة لمجلس رئاسة التجمع أعمالها بالنظر في التقارير المعروضة عليها من شتى أجهزة التجمع، واعتمادها.
    3. Pide también al Presidente de la Comisión que se asegure de que el proyecto de estatuto circule sin demora entre los miembros del Comité de Representantes Permanentes y que organice una reunión para su examen antes de presentarlo en el cuarto período ordinario de sesiones del Consejo Ejecutivo. UN 3 - يطلب من رئيس المفوضية أيضا أن يضمن التوزيع المبكر لمشروع النظم الأساسية على لجنة الممثلين الدائمين وتنظيم اجتماع لمراجعة المشروع قبل عرضه على الدورة العادية الرابعة للمجلس التنفيذي.
    El Comité celebra períodos de sesiones ordinarios anuales, el último de los cuales, celebrado en el año en curso en El Salvador, irá seguido del cuarto período ordinario de sesiones, que se celebrará en Uruguay a principios de 2004. UN وتعقد اللجنة دورات سنوية عادية، حيث عقدت دورة هذا العام مؤخرا في السلفادور، وستعقبها الدورة العادية الرابعة في أوروغواي، في أوائل عام 2004.
    Por otra parte, la contribución de Argelia al acercamiento de los pueblos del Mediterráneo se ha demostrado una vez más con la celebración en Argel, los días 11 y 12 de julio de 1997, del cuarto período ordinario de sesiones del Foro del Mediterráneo. UN ٠١ - ومن جهة أخرى، فإن إسهام الجزائر في التقارب بين شعوب البحر اﻷبيض المتوسط اتخذ شكلا ملموسا بعقد الدورة العادية الرابعة لمنتدى البحر اﻷبيض المتوسط في الجزائر في ١١ و ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    2. Recuerda la decisión AU/Dec.64 de la Asamblea adoptada en su cuarto período ordinario de sesiones, por la que se asignaban las sedes de las instituciones financieras siguientes: UN 2 - يذكـِّـر بالمقـرر AU/DEC.64 الصادر عن الدورة العادية الرابعة لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات الذي تقـرَّر فيـه من بين أمور أخرى توزيع المقـار على النحـو التالـي:
    Relator de la Sexta Comisión (Asuntos Jurídicos) en el cuadragésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN مقرر اللجنة القانونية في أثناء الدورة العادية الرابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus