"الدورة الهيدرولوجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del ciclo hidrológico
        
    • el ciclo hidrológico
        
    • ciclos hidrológicos
        
    • Observación del Ciclo
        
    Con todo, es claro que las necesidades humanas llevan rumbo de colisión con la capacidad de suministro de agua del ciclo hidrológico. UN إلا أنه من الواضح أن المتطلبات البشرية في طريقها عاجلا الى التصادم مع قدرة الدورة الهيدرولوجية على توفير المياه.
    Observando que la teleobservación tendrá importancia primordial para la observación y comprensión del ciclo hidrológico mundial, así como de los cambios ambientales, UN وإذ تلاحظ أن الاستشعار من بُعد ستكون له أهمية فائقة في رصد الدورة الهيدرولوجية العالمية والتغير البيئي وفهمهما،
    • Sistema mundial de Observación del Ciclo hidrológico: Banco Mundial y OMM UN ● النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية: البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية
    El acuífero y sus zonas de recarga y descarga forman un continuo dinámico en el ciclo hidrológico. UN وتشكل طبقة المياه الجوفية ومنطقتا تغذيتها وتصريفها كلاً متصلاً ديناميكياً في الدورة الهيدرولوجية.
    Volverían los árboles, la vegetación, y eventualmente el ciclo hidrológico se restablecería. Open Subtitles وفي النهاية الدورة الهيدرولوجية ستعيد تأسّيس نفسها.
    También se propone aplicar el principio del sistema mundial de observación de los ciclos hidrológicos al Mar de Aral. UN ومن المقترح أيضا تطبيق مبدأ النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية في بحر اﻵرال.
    Sistema de Observación del ciclo hidrológico en África occidental y central UN نظام رصد الدورة الهيدرولوجية في غرب ووسط افريقيا
    Sistema de Observación del ciclo hidrológico en la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional UN نظام رصد الدورة الهيدرولوجية التابع للجماعة الانمائية للجنوب الافريقي
    Además, se prestó apoyo al establecimiento del Observatorio del Volta - Sistema de observación del ciclo hidrológico. UN وعلاوة على ذلك، جرى تقديم الدعم لإنشاء مرصد نظام مراقبة الدورة الهيدرولوجية في حوض الفولتا. البرنامج الفرعي3
    El Sistema de observación del ciclo hidrológico en el Pacífico se estableció en 2007 para crear capacidad e infraestructura en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN وأنشئ نظام مراقبة الدورة الهيدرولوجية في المحيط الهادئ في عام 2007 لبناء القدرات والبنى التحتية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    El Comité considera que la teleobservación, con su capacidad de observación sinóptica, disponibilidad de datos en tiempo cuasirreal y resolución espacial mejorada, tendrá importancia primordial para la observación y comprensión del ciclo hidrológico mundial. UN وترى اللجنة أن الاستشعار من بُعد بإمكانياته مثل مجال الرؤية الواسعة، وتوفير البيانات في أوقاتها الفعلية تقريبا، وتحسين التحليل الحيزي، ستكون له أهمية فائقة في رصد الدورة الهيدرولوجية العالمية وفهمها.
    Un ejemplo de ello es el sistema mundial de observación del ciclo hidrológico creado por la OMM, que tiene por objetivo global contribuir al mejoramiento de las capacidades de evaluación de los recursos hídricos a nivel nacional y regional. UN وثمة مثال على ذلك وهو النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية الذي وضعته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، ويرمي هدفه الشامل إلى المساهمة في تحسين القدرات الوطنية واﻹقليمية لتقييم موارد المياه.
    La expansión del sistema mundial de observación del ciclo hidrológico y sus sistemas regionales de observación es una posible solución al problema de la evaluación inadecuada de los recursos hídricos en muchos países y regiones. UN ويمثل التوسع في مبادرة النظام العالمي لرصد الدورة الهيدرولوجية اﻵنفة الذكر ونظمها اﻹقليمية للمراقبة حلا ممكنا لمشكلة القصور في تقييم الموارد المائية في العديد من البلدان والمناطق.
    La Organización Meteorológica Mundial ha inaugurado una red mundial de observatorios hidrológicos nacionales, el Sistema mundial de observación del ciclo hidrológico. UN فقد أنشأت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية شبكة عالمية من المراصد الهيدرولوجية الوطنية تحت اسم النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية.
    Un ejemplo de las cuestiones de investigación relacionadas con el agua de que se ocupa el Programa internacional de la geoesfera y la biosfera es el Proyecto sobre los aspectos del ciclo hidrológico relacionados con la biosfera. UN ومن أمثلة مسائل البحثية المتصلة بالمياه التي تناولها البرنامج الدولي المعني بالغلاف الأرضي والمحيط الحيوي جوانب مشروع الدورة الهيدرولوجية المتعلقة بالغلاف الحيوي.
    El Sistema de observación del ciclo hidrológico en el Pacífico se estableció en 2007 para crear capacidad e infraestructura en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN وأُنشئ في 2007 نظام رصد الدورة الهيدرولوجية للمحيط الهادئ لبناء القدرة والهياكل الأساسية للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    La definición de la CDI coincide con el enfoque adoptado en el capítulo 18 del Programa 21, en el que se afirma que el medio de agua dulce se caracteriza por el ciclo hidrológico, que abarca tanto las aguas superficiales como las subterráneas. UN ويتمشى تعريف اللجنة مع النهج المتبع في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي يعتبر بيئة المياه العذبة جزءا من الدورة الهيدرولوجية التي تشمل المياه السطحية والمياه الجوفية معا.
    Los efectos del cambio climático en el ciclo hidrológico UN ٠١-٣- آثار تغير المناخ على الدورة الهيدرولوجية
    Sobre la base de esas consideraciones, el PNUMA se asegurará de que en los planes de evaluación y de gestión se tiene en cuenta el ciclo hidrológico completo dentro de cada cuenca hidrológica. UN وتأسيسا على اعتبارات النظم الإيكولوجية هذه، سيكفل اليونيب أن تؤخذ الدورة الهيدرولوجية الكاملة في كل حوض هيدرولوجي في الاعتبار في خطط التقييم والإدارة.
    El calentamiento del planeta afecta negativamente el ciclo hidrológico mundial y causa más sequías e inundaciones. La sequía supone amenazas graves para la salud. UN 101 - والاحترار العالمي سوف يؤثر سلبيا على الدورة الهيدرولوجية في العالم ويؤدي إلى مزيد من الجفاف والفيضانات.
    El sistema mundial propuesto de observación de los ciclos hidrológicos dará la oportunidad de superar algunos de esos problemas, en particular en el plano mundial. UN وسيتيح النظام العالمي المقترح لمراقبة الدورة الهيدرولوجية الفرصة للتغلب على بعض هذه المشاكل، وبخاصة على النطاق العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus